"date de clôture" - Translation from French to Arabic

    • تاريخ الإبلاغ
        
    • تاريخ إبلاغ
        
    • الموعد النهائي لإكمال
        
    • تايلور وبالبرنامج الزمني
        
    • موعد اختتام
        
    • وهو تاريخ إغلاق
        
    • لاختتام الدورة
        
    • وبالبرنامج الزمني المتوقع
        
    • من تاريخ الإنهاء
        
    • تاريخ اختتام الدورة
        
    • الموعد النهائي لاكتمال
        
    Les passifs de cette catégorie sont classés comme passifs courants lorsque leur règlement est attendu dans les 12 mois qui suivent la date de clôture. UN وتصنف الالتزامات من هذه الفئة بوصفها خصوما متداولة إذا كان من المتوقع تسويتها في غضون 12 شهرا من تاريخ الإبلاغ.
    Dans certaines juridictions, les taux de rendement des obligations d'État à la date de clôture des comptes donneront la meilleure approximation de la valeur temps de l'argent. UN فلدى بعض الجهات المختصة، تُقدم عائدات السوق في تاريخ الإبلاغ عن سندات حكومية أفضل تقريب للقيمة الزمنية للنقود.
    Les immobilisations corporelles et incorporelles et d'autres actifs non générateurs de trésorerie sont soumis à des tests de dépréciation à chaque date de clôture. UN تُستعرض الممتلكات والمنشآت والمعدات والأصول غير الملموسة والأصول الأخرى غير المولدة لنقدية عند كل تاريخ إبلاغ تحريا لأي اضمحلال في القيمة.
    Ce classement est fonction de l'objectif dans lequel les actifs financiers ont été acquis; il est déterminé lors de la comptabilisation initiale et réévalué à chaque date de clôture. UN ويتوقف التصنيف على الغرض من اقتناء الأصول المالية، ويتحدد هذا التصنيف عند الاعتراف الأول، ويعاد تقييمه عند كل تاريخ إبلاغ.
    Pour les charges à payer, le montant comptabilisé est le coût d'acquisition ou la meilleure estimation de la somme nécessaire pour éteindre l'obligation à la date de clôture de l'année financière. UN وتُقيَّد المستحقات بسعر التكلفة أو بأفضل تقدير للمبلغ المطلوب لتسوية الالتزام في تاريخ الإبلاغ.
    Ce classement tient compte de l'objectif dans lequel les actifs financiers sont acquis; il est déterminé lors de la comptabilisation initiale et réévalué à chaque date de clôture. UN ويعتمد التصنيف على الغرض من حيازة الأصول المالية، ويتحدد في مرحلة الاعتراف الأول، ويعاد تقييمه في تاريخ الإبلاغ.
    Les immobilisations corporelles sont examinées pour en déterminer la dépréciation à chaque date de clôture. UN تُستعرض الممتلكات والمنشآت والمعدات في تاريخ الإبلاغ للوقوف على اضمحلال القيمة.
    Les passifs sont constatés au montant facturé minoré des remises consenties à la date de clôture. UN وتدرج الخصوم بالقيمة المدونة في الفواتير مطروحا منها أي تنزيل منح عند الدفع في تاريخ الإبلاغ.
    La valeur du passif fait l'objet d'une estimation lorsque les factures ne sont pas disponibles à la date de clôture. UN وتُحسب الخصوم بطريقة تقديرية في حالة عدم توافر فواتير في تاريخ الإبلاغ.
    Ce classement tient compte de l'objectif dans lequel les actifs financiers sont acquis; il est déterminé lors de la comptabilisation initiale et réévalué à chaque date de clôture. UN ويعتمد التصنيف على الغرض من اقتناء الأصول المالية، ويتحدد هذا التصنيف وقت الاعتراف الأول، ويعاد تقييمه عند كل تاريخ إبلاغ.
    Ce classement tient compte de l'objectif dans lequel les actifs financiers sont acquis; il est déterminé lors de la comptabilisation initiale et réévalué à chaque date de clôture. UN ويعتمد التصنيف على الغرض من اقتناء الأصول المالية، ويتحدد هذا التصنيف عند الاعتراف الأول، ويعاد تقييمه عند كل تاريخ إبلاغ.
    Ce classement, qui repose sur l'objectif visé au moment de l'acquisition des instruments financiers, est déterminé lors de la comptabilisation initiale et réévalué à chaque date de clôture des comptes. UN ويعتمد التصنيفُ على الغرض من اقتناء الأدوات المالية، وهو يتحدد عند الإقرار الأول بالأداة المالية ويُعاد تقييمه في كل تاريخ إبلاغ.
    L'Organisation classe ses actifs financiers dans l'une des catégories visées ci-après au moment de leur comptabilisation initiale, puis réévalue ce classement à chaque date de clôture. UN ٢٣ - تصنف المنظمة أصولها المالية في إحدى الفئات التالية عند الإقرار الأولي وتعيد تقييم التصنيف في كل تاريخ إبلاغ.
    date de clôture de la phase de collecte d'informations UN الموعد النهائي لإكمال مرحلة جمع المعلومات
    Le Conseil félicite le Tribunal pour avoir achevé le 30 mai 2012, le procès en première instance de l'affaire Charles Taylor et prend note de l'ouverture de la procédure d'appel, dont la date de clôture est fixée au 30 septembre 2013. UN ويهنئ المجلس المحكمة الخاصة لإتمامها إجراءات المحاكمة في قضية السيد تشارلز تايلور في 30 أيار/مايو 2012. ويحيط المجلس علما ببدء إجراءات الاستئناف في قضية السيد تشارلز تايلور وبالبرنامج الزمني المتوقع لإنجاز إجراءات الاستئناف المذكورة بحلول 30 أيلول/سبتمبر 2013.
    Nous passons maintenant à la section II.C relative à la date de clôture de la cinquante-troisième session. UN ننتقل اﻵن إلى الفرع الثاني - جيم بشأن موعد اختتام الدورة الثالثة والخمسين.
    25. Après le 17 octobre 1998, date de clôture de la signature au Ministère des affaires étrangères de l'Italie, le Statut sera déposé auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN ٥٢ - وبعد ٧١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٨٩٩١، وهو تاريخ إغلاق باب التوقيع في وزارة الخارجية اﻹيطالية، سيودع النظام اﻷساسي لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    11. Conformément aux dispositions de l'article 2 du règlement intérieur, l'Assemblée générale devrait fixer une date de clôture pour la quarante-huitième session. UN ١١ - وفقا ﻷحكام المادة ٢ من النظام الداخلي، ينبغي للجمعية العامة أن تحدد موعدا لاختتام الدورة الثامنة واﻷربعين.
    Si la Conférence des Parties décide de clore un Fonds d'affectation spéciale créé conformément au présent règlement, elle en avise le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement au moins six mois avant la date de clôture fixée. UN 5 - إذا قرر مؤتمر الأطراف إنهاء عمل صندوق استئماني منشأ عملاً بهذه القواعد، فإنه يخطر المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بذلك قبل ستة أشهر على الأقل من تاريخ الإنهاء الذي يتقرر على هذا النحو.
    Le Bureau décide d'appeler l'attention de l'Assemblée générale sur le fait que la date de clôture de la cinquante-cinquième session fera l'objet d'une décision de l'Assemblée générale. UN وقرر المكتب توجيه انتباه الجمعية العامة إلى أن تحديد تاريخ اختتام الدورة سيكون مرهونا بما تقرره الجمعية العامة.
    date de clôture de la phase de collecte d'informations UN الموعد النهائي لاكتمال مرحلة جمع المعلومات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more