"date non précisée" - Translation from French to Arabic

    • تاريخ غير محدد
        
    • تاريخ لم يحدد
        
    • موعد لم يحدد
        
    • تاريخ غير معروف
        
    Ensuite, à une date non précisée, il est retourné au Kirghizistan. UN وبعد ذلك، عاد إلى قيرغيزستان في تاريخ غير محدد.
    Ensuite, à une date non précisée, il est retourné au Kirghizistan. UN وبعد ذلك، عاد إلى قيرغيزستان في تاريخ غير محدد.
    Selon l'auteur, le recours a été rejeté à une date non précisée. UN ورفض هذا اﻹجراء في تاريخ غير محدد طبقا ﻷقوال مقدمة البلاغ.
    À une date non précisée, cette décision a été confirmée par le Bureau du Procureur général. UN وفي تاريخ لم يحدد أكد مكتب المدعي العام هذا القرار.
    2.10 À une date non précisée, l'auteur a saisi la Cour européenne des droits de l'homme. UN 2-10 وتم في موعد لم يحدد تقديم طلب إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    date non précisée en 1983 UN تاريخ غير معروف في عام 1983
    2.7 En République islamique d'Iran, à une date non précisée, R. K. a été arrêté par la police et renvoyé en Afghanistan. UN 2-7 وفي جمهورية إيران الإسلامية، ألقت الشرطة الإيرانية القبض على ر. ك. في تاريخ غير محدد وأعادته إلى باكستان.
    À une date non précisée, la section a rejeté le recours et confirmé la sentence. UN وفي تاريخ غير محدد رفضت هيئة الاستئناف طلبه وأكدت عقوبة الإعدام.
    2.7 En République islamique d'Iran, à une date non précisée, R. K. a été arrêté par la police et renvoyé en Afghanistan. UN 2-7 وفي جمهورية إيران الإسلامية، ألقت الشرطة الإيرانية القبض على ر. ك. في تاريخ غير محدد وأعادته إلى باكستان.
    2.100 M. Park a reçu son avis d'incorporation à une date non précisée. UN 2-100 تلقى السيد بارك أمراً بأداء الخدمة العسكرية في تاريخ غير محدد.
    La section judiciaire du Conseil privé a, de son côté, rejeté, à une date non précisée, une demande ultérieure d'autorisation spéciale de faire recours. UN كما رفضت اللجنة القضائية للمجلس الملكي الخاص التماسا لاحقا قدمه صاحب البلاغ للحصول على إذن خاص بالطعن في تاريخ غير محدد.
    date non précisée : arrestation de Ngoy wa Ngoy. UN وفي تاريخ غير محدد: ألقي القبض على نغوي وا نغوي.
    2.3 Par la suite, l'auteur a été arrêté à une date non précisée. UN 2-3 وألقي القبض فيما بعد على صاحب البلاغ في تاريخ غير محدد.
    M. G. a formé un recours en révision à une date non précisée. UN وقدم السيد غ. التماساً للاستئناف في تاريخ غير محدد.
    L'auteur ayant quitté le pays sans autorisation, son bien a été confisqué par décision d'un tribunal à une date non précisée. UN وبالنظر إلى رحيل صاحبة البلاغ عن البلاد دون إذن، صودر العقار المملوك لها بقرار قضائي في تاريخ غير محدد.
    2.1 L'auteur indique avoir été, à une date non précisée, arrêté et inculpé de meurtre, d'extorsion et d'enlèvement. UN 2-1 يزعم صاحب البلاغ أنه قد تعرض في تاريخ غير محدد للقبض عليه وتوجيه تهم القتل والابتزاز والخطف إليه.
    À une date non précisée, la Cour suprême a confirmé la condamnation à mort. UN وفي تاريخ غير محدد أيّدت المحكمة العليا حكم الإعدام.
    À une date non précisée, la Cour suprême a confirmé la condamnation à mort. UN وفي تاريخ غير محدد أيّدت المحكمة العليا حكم الإعدام.
    L'auteur affirme que, grâce à l'aide d'un ami en Somalie qui lui a procuré un passeport et un billet d'avion, il a réussi à se rendre en Turquie, à une date non précisée. UN ويدعي مقدم البلاغ أنه تمكن، بمساعدة من أحد الاصدقاء في الصومال، قام بتزويده بجواز سفر وتذكرة طائرة، من مغادرة الصومال إلى تركيا، في تاريخ لم يحدد.
    La police turque l'aurait informé que les Africains n'étaient pas autorisés à demander le statut de réfugié et l'aurait contraint, pour des raisons pratiques, à passer en Grèce, à une date non précisée. UN ويقول إن الشرطة في تركيا أبلغته بأنه غير مسموح لﻷفارقة بالتسجيل كلاجئين، وأنه " ﻷغراض عملية " أرغمته الشرطة التركية على عبور الحدود إلى اليونان، في تاريخ لم يحدد.
    2.10 À une date non précisée, l'auteur a saisi la Cour européenne des droits de l'homme. UN 2-10 وتم في موعد لم يحدد تقديم طلب إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    Enfin, à une date non précisée mais en tout état de cause avant 1998, le reste des bureaux du Petit-Saconnex devra avoir été évacué et remis aux autorités suisses, de sorte qu'il faudra trouver à cette date une surface supplémentaire de 5 500 mètres carrés. UN وأخيرا، سيلزم أيضا تسليم باقي المكاتب في بيتي ساكوني إلى السلطات السويسرية في موعد لم يحدد بعد، ولكن ليس قبل عام ١٩٩٨ على أي حال، وهذا سيؤدي إلى الاحتياج إلى مساحة اضافية تبلغ ٥٠٠ ٥ متر مربع في ذلك الوقت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more