"dates indiquées" - Translation from French to Arabic

    • التواريخ المبينة
        
    • التواريخ التي ترد
        
    • التاريخ الذي بدأ فيه المجلس النظر
        
    • التواريخ المذكورة
        
    • القائمة التاريخ
        
    • بالتواريخ المبينة قرين
        
    • مواعيد محددة
        
    • إلى التاريخ الذي
        
    En réalité, les différentes activités de propagande ont débuté avant les dates indiquées et se chevauchent dans une certaine mesure. UN ومن ناحية الممارسة العملية فإن اﻷنشطة المتعلقة بالحملة بدأت قبل التواريخ المبينة وثمة تداخل حصيف بينها.
    EN FOI DE QUOI, les soussignés, dûment habilités à cet effet, ont signé le présent Accord aux dates indiquées ci-après. UN وإثباتا لذلك، قام الموقعون أدناه، حسب اﻷصول، بالتوقيع على هذا الاتفاق في التواريخ المبينة أدناه.
    EN FOI DE QUOI les soussignés, dûment autorisés à cet effet, ont apposé leur signature sous le présent Instrument aux dates indiquées. UN وإثباتا لما تقدم، قام الموقعون أدناه، وهم مخولون بذلك حسب الأصول، بوضع توقيعاتهم على هذا الصك في التواريخ المبينة.
    Les dates indiquées pour chaque question sont celles de la première et de la plus récente des séances que le Conseil y a consacrées. UN وتشير التواريخ التي ترد أمام كل بند إلى التواريخ التي نظر فيها المجلس في البند للمرة الأولى في جلسة رسمية، وتاريخ آخر جلسة رسمية عقدها بشأن ذلك البند.
    Les dates indiquées pour chaque question sont celles de la première et de la plus récente des séances que le Conseil y a consacrées. UN وتشير التواريخ التي ترد أمام كل بند إلى التواريخ التي نظر فيها المجلس في البند للمرة الأولى في جلسة رسمية، وتاريخ آخر جلسة رسمية عقدها بشأن ذلك البند.
    EN FOI DE QUOI les soussignés, dûment autorisés à cet effet, ont apposé leur signature sous le présent Instrument aux dates indiquées. UN وإثباتا لما تقدم، قام الموقعون أدناه، وهم مخولون بذلك حسب الأصول، بوضع توقيعاتهم على هذا الصك في التواريخ المبينة.
    EN FOI DE QUOI les soussignés, dûment autorisés à cet effet, ont apposé leurs signatures sous le présent Accord aux dates indiquées. UN وإثباتاً لما تقدم، قام الموقعون أدناه، والمفوضون بذلك حسب الأصول، بتذييل هذا الاتفاق بتوقيعاتهم في التواريخ المبينة.
    EN FOI DE QUOI les soussignés, dûment autorisés à cet effet, ont apposé leur signature sur le présent Accord aux dates indiquées. UN وإثباتا لذلك، قام الموقعون أدناه، المفوضون لهذا الغرض، بتوقيع هذا الاتفاق في التواريخ المبينة.
    EN FOI DE QUOI les soussignés, dûment autorisés à cet effet, ont apposé leur signature sur le présent Accord aux dates indiquées. UN وإثباتا لذلك، قام الموقعون أدناه، المفوضون لهذا الغرض، بتوقيع هذا الاتفاق في التواريخ المبينة.
    des charges de familles Note : Les dates indiquées sont celles où des nouveaux barèmes des traitements de base sont entrés en vigueur. UN ملحوظة: تشير التواريخ المبينة الى المواعيد التي طبقت فيها جداول جديدة للمرتبات اﻷساسية.
    8. Le service des réunions ci-après ne pourra être assuré que si elles ont lieu aux dates indiquées ci-dessous : UN ٨ - ولا يمكن خدمة الاجتماعات التالية، إلا إذا عقدت في التواريخ المبينة أدناه:
    Par la suite, le Secrétaire général a reçu du Gouvernement suédois des objections de la même teneur que celles ci-dessus eu égard aux réserves formulées par les États suivants, aux dates indiquées ci-après : UN وفي وقت لاحق، تلقى اﻷمين العام من حكومة السويد، في التواريخ المبينة أدناه، اعتراضات مماثلة من حيث طبيعتها للاعتراضات الواردة أعلاه، فيما يتعلق بالتحفظات التي أبدتها الدول التالية:
    10 heures à midi, aux dates indiquées ci-dessous. UN الغرفة DC2-1142، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/12، في التواريخ المبينة أدناه.
    La Bibliothèque Dag Hammarskjöld offre des cours de formation destinés aux membres des missions permanentes, qui se tiendront dans la salle de conférence DC2-1142, de 10 heures à midi, aux dates indiquées ci-dessous. UN تنظم مكتبة داغ همرشولد التدريبات التالية للمندوبين وموظفي البعثات الدائمة في الغرفة DC2-1142، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/12، في التواريخ المبينة أدناه.
    Les dates indiquées pour chaque question sont celles de la première et de la plus récente des séances que le Conseil y a consacrées. UN وتشير التواريخ التي ترد أمام كل بند إلى التواريخ التي نظر فيها مجلس الأمن في البند للمرة الأولى في جلسة رسمية، وتاريخ آخر جلسة رسمية عقدها بشأن ذلك البند.
    Les dates indiquées pour chaque question sont celles de la première et de la plus récente des séances que le Conseil y a consacrées. UN وتشير التواريخ التي ترد أمام كل بند إلى التواريخ التي نظر فيها المجلس في البند للمرة الأولى في جلسة رسمية، وتاريخ آخر جلسة رسمية عقدها بشأن ذلك البند.
    Les dates indiquées pour chaque question sont celles de la première et de la plus récente des séances que le Conseil y a consacrées. UN وتشير التواريخ التي ترد أمام كل بند إلى التواريخ التي نظر فيها المجلس في البند للمرة الأولى في جلسة رسمية، وتاريخ آخر جلسة رسمية عقدها بشأن ذلك البند.
    Les dates indiquées sont celles de la première et de la plus récente des séances que le Conseil y a consacrées. UN وتشير التواريخ التي ترد أمام كل بند إلى التواريخ التي نظر فيها المجلس في البند للمرة الأولى في جلسة رسمية، وتاريخ آخر جلسة رسمية عقدها بشأن ذلك البند.
    Les dates indiquées pour chaque question sont celles de la première et de la plus récente des séances que le Conseil y a consacrées. UN وتبين التواريخ المدرجة لكل بند التاريخ الذي بدأ فيه المجلس النظر لأول مرة في البند في جلسة رسمية، وتاريخ آخر جلسة رسمية عقدها المجلس بشأن ذلك البند.
    En tout état de cause, les dates indiquées dans le projet de rapport sont provisoires et susceptibles de changement. UN وأضافت قائلة إن التواريخ المذكورة في مشروع التقرير هي على أي حال تواريخ مؤقتة قابلة للتغيير.
    Les dates indiquées pour chaque question sont celles de la première et de la plus récente des séances que le Conseil y a consacrées. UN وتبين القائمة التاريخ الذي نظر فيه المجلس في كل بند للمرة الأولى في جلسة رسمية، وتاريخ آخر جلسة رسمية عقدها المجلس بشأن ذلك البند.
    EN FOI DE QUOI les soussignés, dûment autorisés à cet effet, ont signé le présent Protocole aux dates indiquées. UN وإثباتاً لما تقدم قام الموقعون أدناه، المفوضون طبقاً لﻷصول، بالتوقيع على هذا البروتوكول بالتواريخ المبينة قرين كل منهم.
    Au paragraphe 3 de sa résolution, le Conseil a prié le Président du Tribunal de lui communiquer, aux dates indiquées, une série de trois rapports sur l'état d'avancement de quatre affaires dont les juges concernés s'étaient occupés. UN ففي الفقرة 3 من القرار، طُلب من رئيس المحكمة أن يوافي المجلس في مواعيد محددة بمجموعة من ثلاثة تقارير عن التقدّم المحرز في القضايا الأربع التي ينظر فيها القضاة.
    Les dates indiquées pour chaque question sont celles de la première et de la plus récente des séances que le Conseil y a consacrées. Rencontre entre le Conseil de sécurité et les pays qui fournissent UN ويشير التاريخان المبينان بشأن كل بند إلى التاريخ الذي نظر فيه المجلس لأول مرة في البند في جلسة رسمية، وتاريخ انعقاد آخر جلسة رسمية للمجلس بشأن ذلك البند.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more