"dates suivantes" - Translation from French to Arabic

    • التواريخ التالية
        
    • المواعيد التالية
        
    • التنقيحات كما يلي
        
    • التواريخ واﻷوقات التالية
        
    • بالتواريخ التالية
        
    Après avoir différé la mise en œuvre à plusieurs reprises, il a été décidé de la fixer dans les régions et aux dates suivantes: UN وبعد إرجاء تنفيذ المشروع في أكثر من مناسبة، تقرر أن يتم إنفاذه في المناطق التالية في التواريخ التالية:
    À partir d'informations provenant de sources confidentielles, le Groupe de contrôle a mis au jour trois livraisons qui ont quitté le dépôt de Kassala pour Teseney en Érythrée aux dates suivantes : 22 février, 9 mars et 16 avril 2014. UN ٢٨ - وبناء على ما ورد من مصادر سرية، حدد فريق الرصد ثلاث شحنات غادرت مخزن كسلا متجهة إلى تِسيني في إريتريا في التواريخ التالية: 22 شباط/فبراير و 9 آذار/مارس و 16 نيسان/أبريل 2014.
    . Outre les communications courantes, le Comité s'est réuni avec le secrétariat au siège de la Commission à Genève pour examiner les réclamations de la troisième tranche aux dates suivantes : 27-29 juillet 1998, 16-18 novembre 1998, 21-22 décembre 1998 et 25-27 janvier 1999. UN وبالإضافة إلى الاتصالات العادية، اجتمع الفريق مع الأمانة بمقر اللجنة الرئيسي في جنيف للنظر في مطالبات الدفعة الثالثة في التواريخ التالية: 27-29 تموز/يوليه 1998، و16-18 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، و21-22 كانون الأول/ديسمبر 1998، و25-27 كانون الثاني/يناير 1999.
    Les dates suivantes ont été réservées pour les organes directeurs de l'ONUDI en 2015. UN وقد حُدِّدت المواعيد التالية لعقد اجتماعات أجهزة اليونيدو لتقرير السياسات في عام 2015:
    Les dates suivantes ont été retenues pour les réunions des organes directeurs de l'ONUDI en 2013: UN وقد حُجزت المواعيد التالية لعقد اجتماعات أجهزة اليونيدو لتقرير السياسات في عام 2013:
    À l'issue d'un dialogue constructif avec le groupe des analyses, trois États parties ont modifié leurs demandes et les ont présentées de nouveau aux dates suivantes: la Colombie le 6 août 2010, la Mauritanie le 6 septembre et le Zimbabwe le 28 septembre. UN ونتيجة لحوار تعاوني أجري مع فريق التحليل، نقّحت ثلاث دول أطراف طلباتها وقدّمت هذه التنقيحات كما يلي: كولومبيا في 6 آب/أغسطس، وموريتانيا في 6 أيلول/سبتمبر، وزمبابوي في 28 أيلول/سبتمبر 2010.
    Selon des informations reçues par voie officielle du Gouvernement de la République islamique d'Iran, des bâtiments et des appareils américains en position dans le golfe Persique et dans la mer d'Oman ont gêné le passage de navires iraniens aux dates suivantes : UN تفيد المعلومات الواردة من مسؤولي حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية بأن سفنا حربية وطائرات تابعة للولايات المتحدة ومرابطة في الخليج الفارسي وبحر عمان قامت بإزعاج سفن إيرانية في التواريخ واﻷوقات التالية:
    Outre les communications courantes, le Comité s'est réuni avec le secrétariat au siège de la Commission à Genève pour examiner les réclamations de la troisième tranche aux dates suivantes : 27—29 juillet 1998, 16—18 novembre 1998, 21—22 décembre 1998 et 25—27 janvier 1999. UN وبالإضافة إلى الاتصالات العادية، اجتمع الفريق مع الأمانة بمقر اللجنة الرئيسي في جنيف للنظر في مطالبات الدفعة الثالثة في التواريخ التالية: 27-29 تموز/يوليه 1998، و16-18 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، و21-22 كانون الأول/ديسمبر 1998، و25-27 كانون الثاني/يناير 1999.
    a) Décidé de convoquer, dans le cadre des négociations intergouvernementales sur le programme de développement pour l'après-2015 et conformément à la résolution XXX (Modalités d'organisation du Sommet), des réunions aux dates suivantes (par. 1) : UN (أ) تقرر أن تعقد جلسات عملية المفاوضات الحكومية الدولية بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015، بما يتمشى وقرارها ___ (طرائق عقد مؤتمر القمة)، في التواريخ التالية (الفقرة 1 من المنطوق):
    1. Décide de convoquer, dans le cadre des négociations intergouvernementales sur le programme de développement pour l'après-2015 et conformément à la résolution XXX (Modalités d'organisation du Sommet), des réunions aux dates suivantes : UN ١ - تقرر عقد جلسات عملية المفاوضات الحكومية الدولية المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015، بما يتمشى وقرارها ___ (طرائق عقد مؤتمر القمة)، في التواريخ التالية:
    32. Quant au format du rapport, en lieu et place des quelques lignes indiquant que des rappels ont été envoyés à l'État partie concerné, il est possible d'insérer une phrase qui se lit de la façon suivante: < < Des rappels ont été transmis aux dates suivantes > > . UN 32- وفيما يخص شكل التقرير يمكن بدلاً من إيراد عدة سطور تبين أن رسائل تذكيرية قد وجهت إلى الدولة الطرف المعنية إيراد جملة واحدة يرد نصها كما يلي " لقد وجهت رسائل تذكيرية في التواريخ التالية " .
    Le Comité a participé aux réunions annuelles de la Commission des droits de l'homme aux dates suivantes : cinquante-neuvième session, du 24 au 28 mars 2003; soixantième session, du 22 au 26 mars 2004; soixante et unième session, du 21 au 25 mars 2005; et soixante-deuxième et dernière session le 27 mars 2006. UN وحضرنا الاجتماعات السنوية للجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان التي عقدت في التواريخ التالية: الدورة التاسعة والخمسين من 24 إلى 28 آذار/مارس 2003؛ الدورة الستون من 22 إلى 26 آذار/مارس 2004؛ الدورة الحادية والستون من 21 إلى 25 آذار/مارس 2005؛ الدورة الثانية والستون والأخيرة في 27 آذار/مارس 2006.
    Mis à part les échanges d'information auxquels ont procédé régulièrement les commissaires et le secrétariat, le Comité s'est réuni au siège de la Commission à Genève aux dates suivantes: 30 juillet2 août 2001, 45 septembre 2001, 57 novembre 2001, 1214 décembre 2001 et 2830 janvier 2002. UN وبالإضافة إلى المراسلات المنتظمة بين المفوضين والأمانة، عقد الفريق اجتماعات في مقر اللجنة في جنيف في التواريخ التالية: 30 تموز/يوليه - 2 آب/أغسطس 2001، و4-5 أيلول/سبتمبر 2001، و5-7 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، و12-14 كانون الأول/ديسمبر 2001، و28-30 كانون الثاني/يناير 2002.
    Les dates suivantes ont été retenues pour les réunions des organes directeurs de l'ONUDI en 2013: UN وقد حُدِّدت المواعيد التالية لعقد اجتماعات أجهزة اليونيدو لتقرير السياسات في عام 2013:
    Les dates suivantes ont été retenues pour les réunions des organes directeurs de l'ONUDI en 2011 et 2012: UN حُجزت المواعيد التالية لعقد اجتماعات أجهزة اليونيدو المعنية بتقرير السياسات في عامي 2011 و2012:
    Les dates suivantes ont été retenues pour les réunions des organes directeurs de l'ONUDI en 2009 et 2010: UN حُجزت المواعيد التالية لاجتماعات أجهزة اليونيدو المعنية بتقرير السياسات في عامي 2009 و2010:
    Les dates suivantes ont été retenues pour les réunions des organes directeurs de l'ONUDI en 2003: UN حجزت المواعيد التالية لاجتماعات أجهزة اليونيدو المعنية بتقرير السياسات في عام 2003:
    Les dates suivantes ont été réservées à titre provisoire pour les réunions des organes directeurs de l=ONUDI en 2002: UN حُجزت مؤقتا المواعيد التالية لاجتماعات أجهزة اليونيدو المعنية بتقرير السياسات في عام 2000:
    À l'issue d'un dialogue constructif avec le groupe des analyses, trois États parties ont modifié leurs demandes et les ont présentées de nouveau aux dates suivantes: la Colombie le 6 août 2010, la Mauritanie le 6 septembre et le Zimbabwe le 28 septembre. UN ونتيجة للحوار الذي أجري مع فريق التحليل، نقّحت ثلاث دول أطراف طلباتها وقدّمت هذه التنقيحات كما يلي: كولومبيا في 6 آب/أغسطس، وموريتانيا في 6 أيلول/سبتمبر، وزمبابوي في 28 أيلول/سبتمبر 2010.
    5. À l'issue d'un dialogue constructif avec le groupe des analyses, trois États parties ont modifié leurs demandes et les ont présentées de nouveau aux dates suivantes: l'Algérie le 17 août 2011, l'Érythrée le 11 août et la République démocratique du Congo le 11 septembre. UN 5- ونتيجة للحوار الذي أجري مع فريق التحليل، نقّحت ثلاث دول أطراف طلباتها وقدّمت هذه التنقيحات كما يلي: الجزائر في 17 آب/أغسطس 2011، وجمهورية الكونغو الديمقراطية في 11 أيلول/سبتمبر 2011، وإريتريا في 11 آب/أغسطس 2011.
    D'après les informations reçues de représentants officiels du Gouvernement de la République islamique d'Iran, des navires de guerre et hélicoptères américains stationnés dans le golfe Persique et la mer d'Oman ont harcelé des navires et vaisseaux iraniens aux dates suivantes : UN حسب المعلومات الواردة من مسؤولين في حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية، سببت سفن حربية وطائرات هليكوبتر تابعة للولايات المتحدة ومتمركزة في الخليج الفارسي وبحر عمان إزعاجا للسفن والمراكب اﻹيرانية في التواريخ واﻷوقات التالية:
    165. Le SBI a recommandé que la Conférence des Parties, à sa dix-septième session, retienne les dates suivantes pour les séries de sessions futures: UN 165- وأوصت الهيئة الفرعية بالتواريخ التالية لفترات الدورات المقبلة لكي يعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته السابعة عشرة:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more