"dawa tsering" - Translation from French to Arabic

    • داوا تسيرينغ
        
    • داوا تسيرينج
        
    Cette interdiction à l'égard des lieux de culte ne serait pas appliquée par leurs responsables religieux dans la mesure où M. Yulo Dawa Tsering et les autres lamas détenus ont les connaissances religieuses requises. UN وهذا الاستبعاد من أماكن العبادة لا ينفذه فيما يبدو رؤساء الرهبان الدينيون على أساس أن السيد يولو داوا تسيرينغ وغيره من اللامات الذين كانوا معتقلين يحوزون المعرفة الدينية اللازمة.
    Au sujet de son arrestation, M. Yulo Dawa Tsering a indiqué qu'il avait été arrêté une première fois en 1959 pour ses activités en faveur de l'indépendance du Tibet, avait été condamné à perpétuité, puis avait bénéficié d'une réduction de peine suivie de sa libération en 1979. UN وأعلن السيد يولو داوا تسيرينغ أنه اعتقل ﻷول مرة في عام ٩٥٩١ بسبب الدعوة إلى استقلال التبت وكان قد حكم عليه بالسجن مدى الحياة، غير أن عقوبته خفضت وأفرج عنه في عام ٩٧٩١.
    177. Au sujet de sa libération, M. Yulo Dawa Tsering a déclaré qu'il ne reconnaissait pas les mentions officielles de sa libération à savoir bonne conduite, soumission à l'ordre de la prison et reconnaissance de sa culpabilité. UN وأعلن السيد يولو داوا تسيرينغ بالاشارة إلى اعتقاله أن البيان الرسمي الذي يفيد بأنه قد أفرج عنه بسبب حسن سلوكه في أثناء الاعتقال وامتثاله للوائح السجون وإقراره بالذنب بيان غير صحيح.
    Il a été souligné que Yulo Dawa Tsering bénéficiait de bonnes conditions de vie, de tous les droits civils prévus par la Constitution et ne faisait l’objet d’aucune mesure répressive de la part des services de la sécurité publique. UN وأشير الى أن ظروف بولو داوا تسيرينغ المعيشية جيدة. وأنه يتمتع بجميع الحقوق المدنية التي ينص عليها الدستور، وأن أجهزة اﻷمن العام لا تطبق ضده أي إجراء قمعي.
    Les autorités chinoises avaient répondu que Yulo Dawa Tsering jouissait de tous les droits civils énoncés dans la Constitution chinoise depuis la fin de la période de liberté conditionnelle. UN وردت السلطات الصينية بأن يولو داوا تسيرينغ يتمتع بجميع الحقوق المدنية المنصوص عليها في الدستور الصيني منذ انتهاء فترة الإفراج المشروط عنه.
    Dans sa réponse, le Gouvernement chinois a démenti l'allégation du Rapporteur spécial selon laquelle M. Yulo Dawa Tsering était assigné à domicile et privé de son droit à la liberté de circulation, d'expression et de religion. UN وردت الحكومة الصينية على النداء العاجل، منكرةً ادعاء المقرر الخاص أن السيد يولو داوا تسيرينغ قيد اﻹقامة الجبرية في منزله ومحروم من حقه في حرية التنقل والتعبير الديني.
    Le Rapporteur spécial a rappelé aux autorités qu'elles s'étaient engagées, lors de sa visite, à ne pas pénaliser M. Yulo Dawa Tsering suite à cette rencontre. UN وذكﱠر المقرر الخاص السلطات بالتزامها الذي قطعته على نفسها خلال زيارته بألا يضار السيد يولو داوا تسيرينغ نتيجة مقابلته مع المقرر الخاص.
    M. Yulo Dawa Tsering a exprimé deux préoccupations, d'une part, l'exclusion des religieux des lieux de culte après la fin de leur détention suite à des manifestations et des affichages et, d'autre part, l'histoire du Tibet telle que connue par la communauté internationale. UN وأعرب السيد يولو داوا تسيرينغ عن قلقه بصدد مسألتين هما أولاً أن الرهبان المعتقلين بسبب التظاهر وشن حملات رفع الملصقات يستبعدون من أماكن العبادة بعد الافراج عنهم، وثانياً تصور المجتمع الدولي لتاريخ التبت.
    Il a été ajouté que M. Yulo Dawa Tsering jouissait de tous les droits civils énoncés dans la Constitution chinoise depuis la fin de la période de liberté conditionnelle, le 15 décembre 1995. UN وأضافت أن السيد يولو داوا تسيرينغ يتمتع بكافة الحقوق المدنية المنصوص عليها في دستور الصين منذ انتهاء فترة اﻹفراج المشروط في ٥١ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١.
    b. Entretien avec Mr. Yulo Dawa Tsering UN ب( المقابلة مع السيد يولو داوا تسيرينغ
    Lors de sa visite, le Rapporteur spécial a demandé, d'une part, la libération des détenus indiqués dans l'allégation du 25 novembre 1993 et dans celle transmise directement aux autorités en Chine ainsi que pour certains une confirmation de libération (voir appendice 1) et, d'autre part, à rencontrer M. Yulo Dawa Tsering. UN وطلب المقرر الخاص خلال زيارته، أولاً، الافراج عن المعتقلين المبينين في الادعاء المؤرخ في ٥٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١ وفي الادعاء المقدم مباشرة إلى السلطات الصينية، وكذلك تأكيد الافراج عن غيرهم )انظر التذييل ١(، وثانياً، مقابلة السيد يولو داوا تسيرينغ.
    Au sujet de ses périodes de détention, M. Yulo Dawa Tsering a indiqué que dans la prison de Jaji (Tchaji), il se trouvait avec 193 autres moines et pratiquants et 74 nonnes; dans la prison de Guze, avec un certain nombre de lamas, et dans la prison de Lingzhi, avec quatre lamas, dont un maintenant libéré. UN واشار السيد يولو داوا تسيرينغ إلى الفترات التي قضاها في الاعتقال، فأعلن أنه كان معتقلاً في سجن جاجي )تشاجي( مع ٣٩١ راهباً ومؤمناً آخر و٤٧ راهبة، وأنه كان معتقلاً في سجن غوستا مع عدد من اللامات، وأنه كان معتقلاً في سجن لينغزي مع ٤ من اللامات، أفرج منذ ذلك الوقت عن أحدهم.
    Dans le cadre des entretiens sur le suivi de ses recommandations, le Groupe s'est longuement entretenu avec le Ministre des affaires étrangères, Lyonpo Dawa Tsering, le Ministre de l'intérieur, Lyonpo Dago Tshering, et le Président de la Haute Cour, Dasho Sonam Tobgye, ainsi qu'avec un groupe de jabmi - faisant office d'avocats. UN ٣- واستقبل جلالة الملك جيغمي سينغي وانغشوك الفريق العامل أثناء زيارته لبوتان وأجرى الفريق، في إطار المباحثات التي تناولت متابعة توصياته، محادثات طويلة مع وزير الخارجية، ليونبو داوا تسيرينغ ووزير الداخلية، ليونبو داغو تشيرينغ، ورئيس المحكمة العليا، داشو سونام دوجي، ومع مجموعة من المدافعين " جابمي " الذين يقومون مقام المحامين.
    Le Rapporteur spécial a rappelé l'engagement des autorités chinoises lors de sa visite que M. Yulo Dawa Tsering ne fasse l'objet de conséquences négatives suite à son entretien. UN وذكﱠر المقرر الخاص السلطات بتعهدها أثناء زيارته بألا يتعرض السيد يولا داوا تسيرينج ﻵثار سلبية نتيجة لقائه معه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more