Comme vous le savez certainement, le point de l'ordre du jour relatif à la réconciliation nationale est actuellement à l'examen, et le comportement de l'Uniao Nacional para a Independancia Total de Angola (UNITA) donne lieu à quelques difficultés. | UN | وكما لا يخفى عليكم، فإن بند جدول اﻷعمال المتعلق بالمصالحة الوطنية يناقش حاليا، وتنشأ بعض الصعوبات نتيجة لسلوك الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا. |
2. Exige que l’União Nacional para a Independência Total de Angola se retire immédiatement du territoire qu’elle a occupé à la suite d’actions militaires; | UN | ٢ - يطالب الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا بالانسحاب الفوري من اﻷراضي التي احتلتها عن طريق أعمال عسكرية؛ |
Soulignant qu’il est vivement préoccupé par les informations selon lesquelles une assistance militaire, y compris des mercenaires, serait fournie à l’União Nacional Para a Independência Total de Angola, | UN | وإذ يؤكد أيضا قلقه الشديد إزاء التقارير التي تفيد بتزويد الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا بالمساعدات العسكرية، بما فيها المرتزقة، |
L'Union européenne déplore profondément la reprise de la guerre civile en Angola, dont la responsabilité incombe au premier chef à l'União Nacional para a Independência Total de Angola (UNITA), que dirige M. Jonas Savimbi. | UN | يأسف الاتحاد الأوروبي أسفا عميقا لاستئناف الحرب الأهلية في أنغولا التى تقع المسؤولية عنه في المقام الأول على عاتق الاتحاد الوطني للاستقلال التام لأنغولا تحت قيادة د. |
En Angola, l'UNITA (União Nacional para a Independência Total de Angola) a enlevé de nombreux enfants durant la longue guerre civile. | UN | 35 - وفي أنغولا، اختطف الاتحاد الوطني للاستقلال التام لأنغولا (يونيتا) العديد من الأطفال إبان الحرب الأهلية الطويلة. |
IV. APPLICATION RENFORCÉE DES MESURES IMPOSÉES CONTRE L'UNIÃO NACIONAL PARA LA INDEPENDÊNCIA TOTAL de Angola | UN | رابعا - تحسين تنفيذ التدابير المفروضة على الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا |
Ils s'associent également à l'appel que vous avez lancé aux parties pour qu'elles mettent au point les modalités de la formation des nouvelles forces armées intégrées et commencent les préparatifs en vue du casernement des forces de l'União Nacional para a Independencia Total de Angola (UNITA) et de la police d'intervention rapide. | UN | ويؤيدون أيضا نداءكم الموجه إلى الطرفين بوضع أساليب لتشكيل القوات المسلحة الموحدة الجديدة والبدء باستعدادات لتجميع قوات الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا وانسحاب شرطة الرد السريع إلى الثكنات. |
L'intégration des forces combattantes de l'União Nacional para a Independência Total de Angola (UNITA) dans l'Armée nationale angolaise doit être stimulée et encouragée pour le bonheur de toute la population de l'Angola. | UN | فإدماج قوات الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا مع الجيش الوطني اﻷنغولي ينبغي تعزيزه وتشجيعه لصالح سكان أنغولا بأسرهم. |
" UNITA " désigne l'União Nacional para a Independência Total de Angola. | UN | كلمة " يونيتا " تعني الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا. |
Le Gouvernement de la République tchèque a décidé de suspendre l'octroi de visas aux hauts fonctionnaires de la União Nacional para Independência Total de Angola et aux membres adultes de leurs familles proches. | UN | وقد قررت حكومة الجمهورية التشيكية تعليق منح تأشيرات لكبار المسؤولين في الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا وأفراد أسرهم المباشرة البالغين. |
Tirs d'artillerie intenses entre l'União Nacional para a Independencia Total de Angola (UNITA) et le Movimento Popular de Libertação (MPLA) à Malange, autour du périmètre du PAM. | UN | جرى تبادل للقصف على نحو كثيف بين الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا )يونيتا( والحركة الشعبية لتحرير أنغولا، وذلك في مالنج حول مباني برنامج اﻷغذية العالمي. |
Toutefois, Cuito et d'autres villes de l'intérieur sont aux mains de l'União Nacional para la Indenpendência Total de Angola (UNITA). | UN | على أن كويتو وغيرها من مدن الداخل تخضع لسيطرة الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا )أونيتا(. |
L'Union européenne déplore profondément la reprise de la guerre civile en Angola, dont la responsabilité incombe au premier chef à l'União Nacional para a Independência Total de Angola (UNITA), que dirige M. Jonas Savimbi. | UN | يأسف الاتحاد اﻷوروبي أسفا عميقا لاستئناف الحرب اﻷهلية في أنغولا التى تقع مسؤولية استئنافها في المقام اﻷول على عاتق الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا )يونيتا( تحت قيادة د. جوناس سافيمبي. |
1. Exige que l'União para a Independência Total de Angola (UNITA) s'acquitte pleinement et inconditionnellement des obligations énoncées dans la résolution 1173 (1998); | UN | ١ - يطالب الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا )يونيتا( بالامتثال على نحو كامل ودون شروط للالتزامات المشار إليها في القرار ١١٧٣ )١٩٩٨(؛ |
1. Exige que l'União para a Independência Total de Angola (UNITA) s'acquitte pleinement et inconditionnellement des obligations énoncées dans la résolution 1173 (1998); | UN | ١ - يطالب الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا )يونيتا( بالامتثال على نحو كامل ودون شروط للالتزامات المشار إليها في القرار ١١٧٣ )١٩٩٨(؛ |
8. Sait gré au Secrétaire général, à son Représentant spécial et au personnel de la Mission d’aider le Gouvernement d’unité et de réconciliation nationale et l’União Nacional para a Independência Total de Angola à mettre en oeuvre le processus de paix; | UN | ٨ - يعرب عن تقديره لﻷمين العام، وممثله الخاص، وأفراد البعثة لما يقدمونه من مساعدة إلى حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية والاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا من أجل تنفيذ عملية السلام؛ |
10. Exprime sa ferme conviction qu’une rencontre en Angola entre le Président de la République d’Angola et le chef de l’União Nacional para a Independência Total de Angola pourrait donner une impulsion au processus de paix; | UN | ١٠ - يعرب عن اعتقاده القوي بأن عقد اجتماع في أنغولا بين رئيس جمهورية أنغولا وزعيم الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا يمكن أن يعطي عملية السلام زخما؛ |
12. Se félicite de la nomination d’un nouveau Représentant spécial en Angola et prie instamment le Gouvernement d’unité et de réconciliation nationale et l’União Nacional para a Independência Total de Angola de coopérer pleinement avec lui dans la promotion du processus de paix et de la réconciliation nationale; | UN | ١٢ - يرحب بتعيين ممثل خاص جديد ﻷنغولا ويحث حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية والاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا على التعاون الكامل معه في تعزيز السلام والمصالحة الوطنية؛ |
À son arrivée au CFL, l'enquêteur en chef lui a simplement indiqué qu'il était retenu en tant que prisonnier de l'UNITA (União Nacional pela Independencia Total de Angola). | UN | وعند وصوله إلى مختبر الطب الشرعي، اكتفى المحقق الأول بإعلامه بأنه محبوس كأحد سجناء الاتحاد الوطني للاستقلال التام لأنغولا. |
Le Gouvernement, les organismes des Nations Unies, les organisations non gouvernementales et les donateurs ont centré leur attention sur la région des hauts plateaux centraux à forte densité de population dans laquelle la plupart des personnes déplacées à l'intérieur de leur propre pays et des anciens combattants de l'União Nacional para a Independência Total de Angola (UNITA) étaient retournés. | UN | وقد انصب اهتمام الحكومة ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية على المرتفعات الوسطى المأهولة بالسكان التي عاد إليها معظم المشردين داخليا والمقاتلين السابقين المنتمين إلى الاتحاد الوطني للاستقلال التام لأنغولا. |
Aucune donnée technique et aucun logiciel ne peuvent être téléchargés, exportés ou réexportés de quelque façon que ce soit vers un résident national de ... et l'União Nacional para a Independência Total de Angola (UNITA)... | UN | لا يجوز استنساخ أي بيانات تقنية وبرامج حاسوبية أو نقلها أو إعادة نقلها بطريقة أخرى إلى شخص مقيم في ... وإلى الاتحاد الوطني للاستقلال التام لأنغولا. |
f) L'insuffisance des mesures prises pour offrir des moyens de réparation et des soins de santé aux femmes qui ont été victimes de violence, y compris de violence sexuelle, pendant les conflits avec l'UNITA (União Nacional Para a Independência Total de Angola) et avec le FLEC (Frente de Libertação do Enclave de Cabinda). | UN | (و) عدم كفاية التدابير المتخذة لتوفير سبل انتصاف وخدمات رعاية صحية للنساء ضحايا العنف، بما في ذلك العنف الجنسي، أثناء النزاعات مع الاتحاد الوطني من أجل استقلال أنغولا التام وجبهة تحرير جيب كابيندا. |
L'União Nacional para a Independência Total de Angola (UNITA), dirigée par Jonas Savimbi, a continué à se livrer à des activités de guérilla dans plusieurs localités, aggravant encore une situation humanitaire déjà alarmante. | UN | وواصل الاتحاد الوطني للاستقلال الكامل في أنغولا (يونيتا)، بقيادة جوناس سافيمبي، الاضطلاع بأنشطة المناورين التابعين له في مواقع عديدة، مما أدى إلى تفاقم الحالة الإنسانية المنذرة بالخطر بالفعل. |
Le rôle de couverture joué par < < Casa de Angola > > a été confirmé à l'une des sources de l'Instance de surveillance par un membre de son conseil d'administration. Il a été expliqué que le conseil d'administration est une formalité nécessaire à l'inscription de l'organisation, et non pas une entité active. | UN | وأكد أحد أعضاء مجلس منظمة كاسا دي أنغولا لأحد مصادر الآلية ما تقوم به تلك المنظمة من أنشطة بوصفها منظمة واجهة، وأشير إلى أن المجلس كيان شكلي لتسجيل المنظمة وليس كيانا عاملا بالفعل. |