Fonds d'affectation spéciale pour la Convention de Bâle sur les mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination | UN | الصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود |
Atelier national consacré à la mise en œuvre de la Convention de Bâle sur les mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination | UN | حلقة عمل وطنية عن تنفيذ اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود |
Fonds d'affectation spéciale pour la Convention de Bâle sur les mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination | UN | الصندوق الاسئتماني لاتفاقية بازل بشأن حركة النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود |
A cette fin, la Charte de Bâle sur les solutions fédéralistes aux conflits a été élaborée. Elle sera présentée à l'Organisation des Nations Unies dans le cadre de l'Agenda pour la paix du Secrétaire général. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، تم وضع ميثاق بازل بشأن الحلول الفيدرالية التوجه للمنازعات، ومن المقرر عرضه على اﻷمم المتحدة في إطار جدول أعمال السلم الذي طرحه اﻷمين العام. |
De son côté, le Comité de Bâle sur le contrôle bancaire a poursuivi ses travaux sur le nouvel accord de Bâle sur les fonds propres. | UN | 35 - وفي تلك الأثناء، واصلت لجنة بازل المعنية بالإشراف على المصارف عملها بشأن اتفاق بازل الجديد لرؤوس الأموال. |
Plusieurs représentants ont estimé que la Convention pourrait s'inspirer du modèle de mécanisme de respect actuellement en vigueur dans le cadre de la Convention de Bâle sur les mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination. | UN | وألمح عدد قليل من الممثلين إلى أن الاتفاقية ستستفيد من إتباع نموذج آلية الامتثال المعمول بها حالياً بموجب اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود. |
Convention de Bâle sur les déchets toxiques ; | UN | اتفاقية بازل بشأن النفايات السمية؛ |
VI. Recommandations concernant les mesures à prendre dans le contexte de la Convention de Bâle sur les aspects juridiques du démantèlement intégral ou partiel des navires | UN | سادساً - توصيات لاتخاذ إجراءات في سياق اتفاقية بازل بشأن الجوانب القانونية لتفكيك السفن كلياً وجزئياً |
Révision du manuel/guide d'orientation de la Convention de Bâle sur les inventaires de déchets dangereux. | UN | جرى تعديل دليل/توجيه اتفاقية بازل بشأن النفايات الخطرة. |
1. Donner des orientations au Secrétariat et aux Centres régionaux et Centres de coordination de la Convention de Bâle sur les efforts nécessaires pour appuyer l'élaboration et la mise en œuvre du cadre stratégique | UN | توفير التوجيه للأمانة والمراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل بشأن الجهود الرامية لدعم وضع وتنفيذ الإطار الاستراتيجي |
Une note d'orientation analysant les problèmes que pose et les perspectives qu'offre aux pays africains la mise en œuvre des Accords de Bâle sur les normes bancaires et financières avait également été élaborée. | UN | وعلاوة على ذلك، جرى إعداد موجز للسياسة العامة لتقييم التحديات التي تواجه البلدان الأفريقية والفرص المتاحة أمامها في مجال تنفيذ اتفاقات بازل بشأن المعايير المصرفية والمالية. |
Donner des avis au secrétariat et aux centres régionaux de la Convention de Bâle sur les efforts nécessaires pour aider les Parties à mettre en œuvre le cadre stratégique | UN | توفير التوجيه للأمانة والمراكز الإقليمية لاتفاقية بازل بشأن الجهود الرامية إلى مساعدة الأطراف في تنفيذ الإطار الاستراتيجي. |
1. Donner des avis au secrétariat et aux Centres régionaux de la Convention de Bâle sur les efforts nécessaires pour aider les Parties à mettre en œuvre les activités prioritaires du Plan stratégique. | UN | 1- توفير التوجيه للأمانة وللمراكز الإقليمية لاتفاقية بازل بشأن الجهود الرامية إلى مساعدة الأطراف على تنفيذ مجالات تركيز الخطة الاستراتيجية. عالية |
2. Encourage les Parties et les signataires de la Convention à fournir des contributions volontaires pour financer les programmes de la Convention de Bâle sur les déchets d'équipements électriques et électroniques et à participer activement aux partenariats et programmes d'activités régionaux mis en place au titre de ce Programme; | UN | 2 - يشجّع الأطراف والموقّعين على الاتفاقية على تقديم التبرعات لبرنامج اتفاقية بازل بشأن النفايات الإلكترونية وعلى المشاركة النشطة في الشراكات وبرامج الأنشطة الإقليمية المقامة في إطار ذلك البرنامج؛ |
1. Donner des avis au secrétariat et aux Centres régionaux de la Convention de Bâle sur les efforts nécessaires pour aider les Parties à mettre en œuvre le Plan stratégique. | UN | 1- توفير التوجيه للأمانة وللمراكز الإقليمية لاتفاقية بازل بشأن الجهود الرامية إلى مساعدة الأطراف على تنفيذ مجالات تركيز الخطة الاستراتيجية. عالية |
1. Donner des avis au Secrétariat et aux Centres régionaux de la Convention de Bâle sur les efforts nécessaires pour aider les Parties à mettre en œuvre le cadre stratégique | UN | 1- توفير التوجيه للأمانة وللمراكز الإقليمية لاتفاقية بازل بشأن الجهود الرامية إلى مساعدة الأطراف في تنفيذ الإطار الاستراتيجي |
Souligne l'importance que revêt la poursuite de la coopération interinstitutions entre l'Organisation internationale du Travail, l'Organisation maritime internationale et la Convention de Bâle sur les questions liées au démantèlement des navires, selon que de besoin; | UN | 7 - يشدد على أهمية استمرار التعاون المشترك بين الوكالات بين منظمة العمل الدولية، والمنظمة البحرية الدولية واتفاقية بازل بشأن القضايا ذات الصلة بتفكيك السفن، حسبما يتناسب؛ |
1. Donner des avis au secrétariat et aux centres régionaux de la Convention de Bâle sur les efforts nécessaires pour aider les Parties à mettre en œuvre le cadre stratégique. | UN | 1 - توفير التوجيه للأمانة والمراكز الإقليمية لاتفاقية بازل بشأن الجهود الرامية إلى مساعدة الأطراف في تنفيذ الإطار الاستراتيجي. |
1. Souligne l'importance que revêt la poursuite de la coopération interinstitutions entre l'Organisation internationale du Travail, l'Organisation maritime internationale et la Convention de Bâle sur les questions liées au démantèlement des navires, selon que de besoin; | UN | 1 - يشدد على أهمية استمرار التعاون المشترك بين الوكالات بين منظمة العمل الدولية، والمنظمة البحرية الدولية واتفاقية بازل بشأن القضايا ذات الصلة بتفكيك السفن، حسبما يتناسب؛ |
Constitution d'une base de données de la gestion des déchets dangereux aux Philippines en vue de l'utiliser pour évaluer le manuel/guide d'orientation de la Convention de Bâle sur les inventaires de déchets dangereux. | UN | وضعت قاعدة بيانات لإدارة النفايات الخطرة في الفلبين واستخدمت كمدخلات لتقييم دليل/توجيه اتفاقية بازل بشأن عمليات جرد النفايات الخطرة. |
Considérant que le Sous-Comité d'experts des Nations Unies du Système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques souhaite collaborer avec l'organe approprié de la Convention de Bâle sur les caractéristiques de danger, | UN | وإذ يأخذ في الاعتبار اهتمام اللجنة الفرعية للأمم المتحدة للخبراء المعنية بالنظام الموحد عالمياً لتصنيف المواد الكيميائية ووضع البطاقات التعريفية عليها بالعمل مع الهيئة المختصة لاتفاقية بازل المعنية بالخصائص الخطرة، |