:: Transport accidentel d'espèces invasives dans l'eau de ballast des navires | UN | :: النقل العرضي للأنواع الغازية في مياه صابورة السفن |
Des milliers d'espèces marines sont entraînées quotidiennement par les eaux de ballast des navires dans des voyages lointains vers de nouveaux milieux. | UN | 157 - تُحمل يوميا آلاف الأنواع البحرية في مياه صابورة السفن في رحلات قد تنقلها بعيدا إلى بيئات جديدة. |
La Convention représente une norme internationale minimum et n'empêche pas les parties d'adopter des mesures plus strictes en vue de prévenir, réduire ou éliminer le transfert d'organismes aquatiques nuisibles et pathogènes par le contrôle et la gestion des eaux de ballast des navires. | UN | وتمثل الاتفاقية معيار الحد الأدنى الدولي ولا تمنع الأطراف من اتخاذ المزيد من التدابير الصارمة فيما يتعلق بالوقاية من نقل الكائنات الحية المائية الضارة والكائنات المُمْرِضَة الضارة أو الحد منها أو القضاء عليها من خلال مراقبة وإدارة مياه صابورة السفن. |
On estime que, chaque jour, au moins 7 000 espèces différentes sont transportées de par le monde dans les eaux de ballast des navires. | UN | فالتقديرات تشير إلى أن صهاريج الصابورة في السفن تنقل في كل يوم ما لا يقل عن 000 7 نوع مختلف أثناء إبحارها حول العالم (انظر الموقع التالي: http://globallast.imo.org). |
Les directives applicables au contrôle et à la gestion des eaux de ballast des navires en vue de réduire au minimum le transfert d'organismes aquatiques nuisibles et de pathogènes ont été adoptées par l'Assemblée de l'OMI en 1997, mais des règlements obligatoires sont en cours d'élaboration depuis 1994. | UN | والمبادئ التوجيهية المتعلقة بمراقبة وإدارة تصريف مياه الصابورة من السفن للإقلال إلى أدنى حد من نقل الكائنات الحية المائية الضارة والعوامل المسببة للأمراض اعتمدتها جمعية المنظمة البحرية الدولية في عام 1997، بيد أن عملية وضع القواعد التنظيمية الملزمة لا تزال جارية منذ عام 1994. |
L'Organisation maritime internationale doit donc être appelée à finaliser la Convention internationale de l'OMI sur le contrôle et la gestion des eaux de ballast des navires et des sédiments. | UN | ولذلك لا بد من حث المنظمة البحرية الدولية على استكمال الاتفاقية الدولية للمنظمة من أجل مراقبة وإدارة مياه الصابورة ورواسب السفن. |
Un partenariat industriel mondial pour la biosécurité marine a récemment été créé pour traiter les risques de bio-invasions marines résultant du transfert de plantes et animaux étrangers dans les réservoirs de ballast des navires. | UN | وأُنشئ مؤخرا تحالف عالمي للصناعة من أجل الأمن الأحيائي البحري، لمعالجة التهديدات المتمثلة في الغزو الأحيائي البحري الناجم عن نقل نباتات وحيوانات غريبة في خزانات صابورة السفن(). |
Suite à l'élaboration d'un projet de stratégie régionale pour la gestion des eaux de ballast, un atelier de formation régional sur le respect, le suivi et l'application de la Convention internationale sur le contrôle et la gestion des eaux et sédiments de ballast des navires (Convention sur la gestion des eaux de ballast) s'est tenu à la Jamaïque les 14 et 15 novembre 2011. | UN | وعقب إعداد مشروع الاستراتيجية الإقليمية لتصريف مياه صابورة السفن، عُقدت في جامايكا يومي 14 و 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 حلقة عمل تدريبية بشأن امتثال ورصد وإنفاذ اتفاقية إدارة مياه صابورة السفن. |
L'échange d'eaux de ballast est actuellement la seule méthode utilisée pour réduire au minimum le transfert d'organismes aquatiques nuisibles et d'agents pathogènes par les eaux de ballast des navires. | UN | 260- ويعد تبادل مياه الصابورة الوسيلة الوحيدة المستخدمة حالياً لتقليل نقل الكائنات الحية المائية الضارة والكائنات المُمْرِضَة من خلال مياه صابورة السفن إلى الحد الأدنى. |
Depuis l'adoption de la Convention internationale sur le contrôle et la gestion des eaux et sédiments de ballast des navires (Convention sur la gestion des eaux de ballast) en 2004, 14 États représentant 3,55 % du tonnage brut de la flotte marchande mondiale ont ratifié la Convention. | UN | 183 - ومنذ اعتماد الاتفاقية الدولية لمراقبة وتصريف مياه صابورة السفن ورواسبها في عام 2004، فقد صدقت عليها 14 دولة تمثل 3.55 في المائة من إجمالي حمولة سفن الأسطول التجاري العالمي. |
L'eau de ballast des navires est un moyen important d'introduction des espèces envahissantes dans un écosystème marin. | UN | 29 - وتعتبر مياه صابورة السفن وسيلة هامة من الوسائل التي يجري من خلالها إدخال الأنواع الغازية في النظم الإيكولوجية البحرية. |
De plus, les partenariats GloBallast ont élaboré, conjointement avec l'Université maritime mondiale, un document d'orientation sur le recensement et la gestion des risques liés aux organismes transportés dans les eaux de ballast des navires. | UN | إضافة لذلك، قامت شراكات " غلوبلاست " ، بصورة مشتركة مع الجامعة البحرية العالمية، بوضع وثيقة توجيهات حول تحديد وإدارة مخاطر العضويات التي تحملها مياه صابورة السفن. |
En 2004, l'OMI a adopté la Convention internationale pour le contrôle et la gestion des eaux de ballast et sédiments des navires afin de prévenir, réduire au minimum et finalement éliminer les risques nés de la propagation d'organismes aquatiques nuisibles et d'agents pathogènes présents dans les eaux de ballast des navires. | UN | 66 - لتفادي المخاطر التي ينطوي عليها نقل السفن للكائنات الحية المائية الضارة ومسببات الأمراض، وخفض هذه المخاطر إلى أدنـى حـد والقضاء عليها في نهاية المطاف، اعتمدت المنظمة البحرية الدولية في عام 2004 الاتفاقية الدولية لمراقبة وتصريف مياه صابورة السفن ورواسبها. |
323. L'introduction d'organismes indésirables et de pathogènes aquatiques due au déversement d'eaux de ballast des navires suscite de plus en plus de préoccupations à l'OMI et dans d'autres institutions, comme la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique. | UN | ٣٢٣ - تزايد اﻹعراب عن القلق في المنظمة البحرية الدولية وغيرها من المحافل، مثل مؤتمر اﻷطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي، إزاء إدخال كائنات ومُمرضات مائية غير مرغوب فيها عن طريق تصريف مياه صابورة السفن. |
L'introduction dans le milieu marin d'espèces allogènes envahissantes transportées par les eaux de ballast des navires, par les coques des navires ou par d'autres vecteurs constitue l'une des plus graves menaces qui soit pour les océans de la planète. | UN | 251 - إن إدخال الأنواع الغريبة الغازية في البيئة البحرية عن طريق مياه صابورة السفن أو عن طريق التصاقها بأجسام السفن، أو من خلال نواقل المرض الأخرى، يشكل أحد أكبر المخاطر التي تهدد محيطات العالم(). |
92. Le groupe de travail de l'OMI chargé de poursuivre les recherches dans ce domaine a souligné que les problèmes liés au transfert accidentel d'organismes marins par l'eau de ballast des navires n'était qu'un aspect d'une question plus large. | UN | ٢٩ - وقد أكد الفريق العامل التابع للمنظمة البحرية الدولية المسؤول عن متابعة اﻷعمال في هذا المجال أن المشاكل المتعلقة بالنقل العرضي للمتعضيات المائية عن طريق صرف مياه صابورة السفن هو جزء من مسألة أكبر. |
Les mesures qui visent à prévenir les effets potentiellement dévastateurs de la prolifération des organismes aquatiques nuisibles transportés dans les eaux de ballast des navires sont énoncées dans la Convention internationale pour le contrôle et la gestion des eaux de ballast et sédiments des navires. | UN | 284 - وترد التدابير الرامية إلى اتقاء ما يمكن أن ينتج من آثار مدمرة عن انتشار الكائنات المجهرية المائية المؤذية التي تنقلها مياه الصابورة في السفن في الاتفاقية الدولية لمراقبة وإدارة ماء الصابورة والرواسب. |
Le Programme mondial de gestion des eaux de ballast (Globallast Partnership) a tenu à Guayaquil (Équateur) les 13 et 14 février 2006 une réunion consacrée aux espèces envahissantes allogènes amenées dans la région par les eaux de ballast des navires. | UN | في يومي 13 و 14 شباط/فبراير 2006، عُقد اجتماع في غواياكيل، بإكوادور، بشأن مشروع الشراكة العالمية المتعلقة بمياه الصابورة الذي يعنى بالأنشطة المتصلة بنقل الأنواع الدخيلة الغازية عن طريق مياه الصابورة في السفن إلى المنطقة. |
On considère que les eaux de ballast des navires sont la principale source d'introduction d'espèces allogènes envahissantes. | UN | 131- تعتبر مياه الصابورة من السفن المصدر الرئيسي لإدخال أنواع الكائنات الغازية الدخيلة. |
Est également soulignée la nécessité d'accélérer la mise au point de mesures nouvelles, comme celles que prévoit la convention internationale de l'OMI sur la gestion et le contrôle des eaux de ballast des navires. | UN | وجرى كذلك التأكيد على ضرورة التعجيل بعملية اتخاذ تدابير جديدة كاتفاقية المنظمة البحرية الدولية بشأن مراقبة وتصريف مياه الصابورة ورواسب السفن. |