"de barils de pétrole brut" - Translation from French to Arabic

    • برميل من النفط الخام
        
    • من براميل النفط الخام
        
    Sur la base de ce rythme de production, le Koweït aurait produit un total d'au moins 1 402 millions de barils de pétrole brut pendant la période considérée. UN وبناء على معدل الإنتاج المذكور، كانت الكويت ستنتج ما لا يقل عن 402 1 مليون برميل من النفط الخام في المجموع خلال فترة الخسائر.
    Ce navire contient un million de barils de pétrole brut. Open Subtitles هذه السفينة محمّلة بما يقاربُ المليون برميل من النفط الخام.
    Il peut donc admettre que la KPC aurait raffiné 659 millions de barils de pétrole brut au Koweït pendant la période considérée. UN وعليه، يستنتج الفريق أن مؤسسة البترول الكويتية كانت ستقوم بتكرير 659 مليون برميل من النفط الخام في الكويت خلال فترة الخسارة.
    204. La KPC affirme que 47 millions de barils de pétrole brut auraient été raffinés à l'étranger pendant la même période. UN 204- وتدعي المؤسسة أنه كان سيتم تكرير 47 مليون برميل من النفط الخام في معامل التكرير خارج الكويت خلال فترة الخسارة.
    Selon cette étude, les pertes de réservoir ont été estimées à 708 millions de barils de pétrole brut. UN وقدر هذا التقرير كمية الفقد النفطي في هذا المكمن بما يعادل 708 ملايين من براميل النفط الخام.
    Il va de soi que cela ne résout pas entièrement le problème étant donné que la valeur de telle ou telle quantité de barils de pétrole brut présente dans le sol au moment de l'éruption varie sensiblement selon la date à laquelle ce pétrole doit être extrait. UN وهذا بالطبع لا يعالج الإشكالية معالجة تامة، نظراً إلى أن قيمة أي عدد من براميل النفط الخام لم يكن قد استخرج من جوف الأرض وقت التفجير تتغير تغيراً كبيراً وفقاً للتاريخ الذي كان من المتوقع إنتاج ذاك النفط فيه.
    Il déclare que les incendies de puits de pétrole koweïtiens déclenchés par l'Iraq au cours des derniers jours de l'occupation du Koweït par l'Iraq ont entraîné le rejet dans l'environnement de plus d'un milliard de barils de pétrole brut. UN وتذكر أن تفجير العراق لآبار نفط الكويت خلال الأيام الأخيرة لاحتلال العراق للكويت أدى إلى إطلاق أكثر من بليون برميل من النفط الخام في البيئة.
    275. Comme on l'a vu, la KPC déclare que 839 millions de barils de pétrole brut sont inclus dans la réclamation relative aux pertes de production et de vente. UN 275- تذكر مؤسسة البترول الكويتية، كما لوحظ من قبل، أن الكمية البالغة 839 مليون برميل من النفط الخام قد وردت ضمن المطالبة المتعلقة بخسائر الإنتاج والمبيعات.
    Bien que le volume des exportations soit revenu à un niveau normal de plus de 2 millions de barils par jour pendant la dernière partie de la phase IX, le fléchissement enregistré au début de cette phase a entraîné la perte d'environ 100 millions de barils de pétrole brut. UN وعلى الرغم من أن معدل التصدير قد عاد إلى مستواه العادي، وهو أكثر من مليونَـي برميل في اليوم، خلال الجزء الأخير من المرحلة التاسعة فإن انخفاض معدل الصادرات في بداية المرحلة قد أدى إلى فقدان حوالـي 100 مليون برميل من النفط الخام.
    L'Équateur a décidé de laisser enfoui un pourcentage important de ses réserves prouvées de pétrole, soit 850 millions de barils de pétrole brut, en ayant à l'esprit trois objectifs importants : le premier objectif est d'éviter la pollution qui résulterait de l'émission de 410 millions de tonnes de dioxyde de carbone dans l'atmosphère. UN ولقد قررت إكوادور الاحتفاظ بنسبة كبيرة من احتياطيها النفطي المعروف - أي حوالي850 مليون برميل من النفط الخام - في باطن الأرض وذلك بغرض بلوغ ثلاثة أهداف هامة. الهدف الأول هو منع وقوع التلوث الناجم عن انبعاث 410 ملايين طن من ثاني أكسيد الكربون وبثها في الغلاف الجوي.
    2003-2006. Par le biais de son aile économique, l'African Mineral Resource Exchange (AMRE) Trade Oil Inc., l'IMSCO a maintenu la pression pour que soient débloqués au Congo un demi-million de barils de pétrole brut destinés au peuple congolais et aux Africains démunis de la diaspora américaine. UN 2003-2006: واصلت المنظمة، في جمهورية الكونغو، الضغط للإفراج عن نصف مليون برميل من النفط الخام مُنحت إلى شعب الكونغو والفقراء الأفارقة في الشتات الأمريكي عن طريق الجناح الاقتصادي للمنظمة، وهو الشركة الأفريقية المحدودة لتبادل الموارد المعدنية وتجارة النفط.
    61. Le Koweït affirme que les incendies de puits de pétrole déclenchés par les forces iraquiennes pendant les derniers jours de l'occupation du pays ont entraîné le rejet dans l'environnement de plus d'un milliard de barils de pétrole brut − dont une grande partie a brûlé, et ce pendant des mois. UN 61- وتزعم الكويت أن إضرام النيران في آبار النفط من جانب القوات العراقية خلال الأيام الأخيرة من احتلالها للكويت قد أسفر عن انسكاب أكثر من مليار برميل من النفط الخام في البيئة، وقد اشتعل معظمها واحترق طيلة أشهر عديدة.
    199. Dans sa réclamation, la KPC fait valoir qu'elle a effectivement produit 332 millions de barils de pétrole brut pendant la période considérée aux fins du calcul du manque à produire. UN 199- وتدعي مؤسسة البترول الكويتية (KPC)، في مطالبتها، بأنها أنتجت بالفعل 332 مليون برميل من النفط الخام خلال فترة خسارة الإنتاج.
    208. La KPC affirme que, du 2 août 1990 au 30 novembre 1992, elle aurait retiré US$ 7 005 millions de la vente des 465 millions de barils de pétrole brut qu'elle aurait pu produire si le Koweït n'avait pas été envahi. UN 208- تدعي مؤسسة البترول الكويتية أنه لو لم يحدث الغزو لكانت قد حققت إيرادات من مبيعات النفط الخام قيمتها 005 7 ملايين دولار، خلال الفترة من 2 آب/أغسطس 1990 إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1992، عن ناتج قدره 465 مليون برميل من النفط الخام.
    198. Ayant corrigé les calculs de la KPC pour tenir compte de cette sousestimation de la production de l'AOC, le Comité constate que la KPC aurait produit au moins 1 167 millions de barils de pétrole brut durant la période considérée si l'Iraq n'avait pas envahi le Koweït. UN 198-وبعد تعديل حسابات مؤسسة البترول الكويتية (KPC) لمراعاة انخفاض تقديرها لإنتاج شركة الزيت العربية (AOC)، يستنتج الفريق أن مؤسسة البترول الكويتية (KPC) كانت ستنتج ما لا يقل عن 1.167 مليون برميل من النفط الخام خلال فترة الخسارة لو لم يحدث الغزو.
    316. Comme on l'a vu, la réclamation de la KPC est fondée sur une perte déclarée de 1 255,50 millions de barils de pétrole brut, qui représente la somme des quantités estimées par cinq sociétés (des ÉtatsUnis, du Canada, du RoyaumeUni et de la France) spécialisées dans l'étude des gisements, auxquelles la KPC a fait appel. UN 316- تقوم مطالبة مؤسسة البترول الكويتية، على النحو المبين أعلاه، علـى خسارة مدعى بها تساوي 255.50 1 مليون برميل من النفط الخام. وتتألف خسائر النفط المشار إليها من حاصل حجم الكميات المقدرة من طرف خمس شركات من شركات الهندسة المكمنية المتعاقدة مع مؤسسة البترول الكويتية من الولايات المتحدة وكندا والمملكة المتحدة وفرنسا.
    57. L'Iran affirme en outre que des millions de barils de pétrole brut ont été délibérément déversés dans le golfe Persique par les forces iraquiennes, provoquant de graves dégâts au niveau de l'écosystème fragile du Golfe et des ressources naturelles de l'Iran. UN 57- كما تدعي إيران أن القوات العراقية قامت بتصريف ملايين من براميل النفط الخام عمداً في الخليج الفارسي، مما أدلى إلى إلحاق أضرار خطيرة بالنظم الإيكولوجية الهشة في الخليج وبالموارد الطبيعية لإيران.
    Durant la Guerre du Golfe de 1991, les forces iraquiennes ont déversé des millions de barils de pétrole brut dans les eaux du golfe Persique, probablement pour tenter de contrecarrer un éventuel assaut de forces amphibies sur les côtes iraquiennes. UN فخلال حرب الخليج التي اندلعت عام 1991، أفرغت القوات العراقية الملايين من براميل النفط الخام() في مياه الخليج الفارسي فيما يُعتقد أنه كان محاولة لإحباط هجوم برمائي محتمل على الساحل العراقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more