"de base et la formation" - Translation from French to Arabic

    • الأساسي والتدريب
        
    • والتدريب الأساسي
        
    • الأساسي والإضافي
        
    • الأساسي والمتقدم
        
    - Promotion de projets éducatifs qui fassent le lien entre l'enseignement de base et la formation professionnelle et qui soient adoptés aux demandes des femmes; UN تشجيع المشاريع التعليمية التي تربط بين التعليم الأساسي والتدريب المهني والتي تناسب احتياجات المرأة؛
    Dans ce but, elle attribue des aides financières et organise la formation de base et la formation continue des monitrices et moniteurs. UN ويقدم مساعدات مالية وينظم التدريب الأساسي والتدريب المستمر للمدربات والمدربين من أجل بلوغ هذا الهدف.
    La preuve en est que la formation de base et la formation continue dispensées aux membres des forces de l'ordre comprennent un cours sur les droits de l'homme, sanctionné par un examen. UN والدليل على ذلك هو أن التدريب الأساسي والتدريب المستمر لأعضاء قوات الأمن يشتمل على دورة بشأن حقوق الإنسان، يتبعها اختبار.
    Loi de 2000 sur l'éducation de base et la formation des adultes (Loi no 52 de 2000) UN :: قانون التعليم والتدريب الأساسي للكبار، 2000 (القانون رقم 52 لسنة 2000)
    Elle est constamment réexaminée, tout comme la formation de base et la formation approfondie aux droits de l'homme du personnel de la police fédérale. UN وتجري مراجعتها باستمرار كما يُراجع برنامج التدريب الأساسي والإضافي للشرطة الاتحادية في مجال حقوق الإنسان.
    28. Les questions concernant < < les droits de l'homme, les libertés fondamentales et la non-discrimination > > sont des questions transversales dans la formation de base et la formation continue des membres de la Police fédérale et sont traitées de manière complète dans les contextes appropriés. UN 28- وتُعد مواضيع " حقوق الإنسان والحريات الأساسية وعدم التمييز " قضايا شاملة في التدريب الأساسي والمتقدم للشرطة الاتحادية وتُعالج بشكل شامل في السياقات ذات الصلة.
    Depuis 1996, la question du genre est abordée au sein du groupe de travail international chargé de la formation professionnelle dans la coopération au développement; l'accent est mis sur l'importance de la coordination entre la formation de base et la formation professionnelle. UN ومنذ عام 1996، طرحت مسألة نوع الجنس في فريق العمل الدولي المكلف بالتدريب المهني في التعاون الإنمائي؛ وتم التأكيد حول العملية التنسيقية بين التدريب الأساسي والتدريب المهني.
    Enfin, il fallait investir davantage dans l'instruction de base et la formation professionnelle, ce qui contribuerait à valoriser les ressources humaines du pays. UN وينبغي، في النهاية، زيادة الاستثمار في مجال التعليم الأساسي والتدريب المهني اللذين يعودان بالفائدة على موارد البلد البشرية.
    Les principaux points d'intérêt sont : l'éducation de base et la formation professionnelle, le VIH/SIDA, le soutien aux filles et aux femmes, les enfants à risque ainsi que le développement communautaire. UN أما نقاط التركيز الرئيسية، فهي: التعليم الأساسي والتدريب المهني، وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وتقديم الدعم للفتيات والنساء، والأطفال المعرضون للخطر، وتنمية المجتمعات المحلية.
    La loi relative à la protection sociale des personnes handicapées dispose que l'État et les administrations locales doivent élaborer des politiques d'enseignement pour les femmes handicapées, axées notamment sur les connaissances de base et la formation professionnelle (art. 7). UN ويُلزم قانون رعاية الأشخاص المعوقين الدولة والحكومات المحلية بتصميم سياسات تعليمية خاصة بالنساء ذوات الإعاقة تشمل التعلُّم الأساسي والتدريب المهني (المادة 7).
    10.6 Loi de 2000 sur l'éducation de base et la formation des adultes (Loi no 52 de 2000) prévoit la fourniture d'une éducation de base aux personnes âgées qui précédemment ne pouvaient pas accéder aux possibilités d'éducation. UN 10-6 وينص قانون التعليم والتدريب الأساسي للكبار، 2000 (القانون رقم 52 لسنة 2000) على توفير التعليم الأساسي للكبار الذين لم يتمكنوا في السابق من الحصول على فرص للتعليم.
    Les prestations spéciales, qui peuvent également être accordées sur demande dans le cadre d'un budget personnel, se substituent aux prestations générales, en particulier pour promouvoir la formation professionnelle de base et la formation avancée. UN أما الاستحقاقات الخاصة()، التي يمكن أن تُقدم أيضاً بناء على الطلب في إطار ميزانية شخصية، فتمنح بدلاً من الاستحقاقات العامة، ولا سيما من أجل التشجيع على التدريب المهني الأساسي والإضافي.
    L'OSCE apporte une importante contribution à l'Administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo, en particulier en matière de renforcement des capacités et des institutions au niveau de la démocratisation, des droits de l'homme et de l'état de droit, ainsi que dans la formation de base et la formation supérieure des forces multiethniques communautaires du Service de police du Kosovo. UN تقدم منظمة الأمن والتعاون في أوروبا إسهاما كبيرا بوصفها جزءا أساسيا في إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو، ولا سيما فيما يتعلق ببناء القدرات والمؤسسات في مجالات إضفاء الديمقراطية وحقوق الإنسان وسيادة القانون وكذلك في مجال التدريب الأساسي والمتقدم لإدارة الشرطة في كوسوفو، التي تستند إلى التعددية العرقية وتقوم على أساس المجتمعات المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more