"de base intégrés" - Translation from French to Arabic

    • اﻷساسية المتكاملة
        
    Les organismes des Nations Unies définiront une démarche commune pour la fourniture de services sociaux de base intégrés. UN وستتبع منظمات اﻷمم المتحدة نهجا موحدا فيما يتعلق بتقديم الخدمات الاجتماعية اﻷساسية المتكاملة في المنطقة.
    On a également vu dans les programmes de services de base intégrés en milieux urbain et rural un moyen d'introduire des activités environnementales appropriées telles que la sylviculture et l'irrigation à petite échelle. UN ونُظر إلى برامج الخدمات اﻷساسية المتكاملة في المناطق الحضرية والريفية أيضا، كوسيلة ﻹدخال مكونات بيئية مناسبة مثل الحراجة الزراعية والري على نطاق ضيق.
    Ces directives indiquent les mesures à prendre pour inclure la protection environnementale primaire dans les programmes sectoriels ainsi que dans les services de base intégrés. UN وتناولت هذه المبادئ التوجيهية امكانية إدراج منظور الرعاية البيئية اﻷولية في البرامج القطاعية فضلا عن برامج الخدمات اﻷساسية المتكاملة.
    L’expérience des services de base intégrés au niveau local a permis d’améliorer les méthodes du programme PROSERBI en faisant davantage appel à la participation des communautés. UN وقد حسنت تجربة الخدمات المتكاملة على الصعيد المحلي منهجية برنامج الخدمات اﻷساسية المتكاملة وكثفت من درجة اشتراك المجتمعات المحلية.
    83. Plusieurs délégations se sont déclarées extrêmement favorables à une extension du programme PROANDES, soulignant l'efficacité des services de base intégrés dans les zones de grande pauvreté. UN ٨٣ - وأبدت عدة وفود تأييدا قويا لتمديد فترة برنامج إقليم الانديز وأبرزت في هذا الصدد مدى فعالية الخدمات اﻷساسية المتكاملة المستهدفة في المناطق شديدة الفقر.
    30. Le programme de services de base intégrés est exécuté en collaboration avec le Ministère de l'action sociale, à l'intention des enfants et des femmes touchés par la guerre et la pauvreté. UN ٣٠ - يضطلع ببرنامج للخدمات اﻷساسية المتكاملة مع وزارة العمل الاجتماعي ويوجه نحو النساء واﻷطفال الذين تضرروا بالحرب والفقر.
    De même, le soutien de l’UNICEF au Programme de services de base intégrés comprend d’importantes activités dans le domaine du renforcement des institutions qui visent à appuyer et à promouvoir la participation des organisations communautaires et des organisations locales aux mesures de développement et de protection sociale. UN ٤٠ - وبالمثل، تتضمن الجهود التي تبذلها اليونيسيف لتعزيز برنامج الخدمات اﻷساسية المتكاملة أنشطة هامة في مجال تعزيز المؤسسات لدعم وتكثيف اشتراك منظمات المجتمع المحلي والمنظمات المحلية على الصعيد البلدي، في كل من اﻷنشطة اﻹنمائية وأنشطة الرفاه الاجتماعي.
    Les interventions ont donc souvent revêtu un caractère de catalyseur, une stratégie de protection environnementale primaire visant à renforcer l'efficacité et la viabilité à long terme des programmes de l'UNICEF dans les domaines de la santé, de la nutrition, de l'éducation de base, de l'eau et de l'assainissement, ainsi que dans la prestation de services de base intégrés. UN وبناء على ذلك، كانت إجراءات كثيرة ذات طابع حفﱠاز تعزز استراتيجية العناية البيئية اﻷولية من خلالها فعالية واستدامة برامج اليونيسيف في مجال الصحة والتغذية والتعليم اﻷساسي والمياه والمرافق الصحية، وكذلك إيصال الخدمات اﻷساسية المتكاملة.
    e) Services de base intégrés. UN )ﻫ( الخدمات اﻷساسية المتكاملة.
    Les interventions ont donc souvent revêtu un caractère de catalyseur, une stratégie de protection environnementale primaire visant à renforcer l'efficacité et la viabilité à long terme des programmes de l'UNICEF dans les domaines de la santé, de la nutrition, de l'éducation de base, de l'eau et de l'assainissement, ainsi que dans la prestation de services de base intégrés. UN وبناء على ذلك، كانت إجراءات كثيرة ذات طابع حفﱠاز تعزز استراتيجية العناية البيئية اﻷولية من خلالها فعالية واستدامة برامج اليونيسيف في مجال الصحة والتغذية والتعليم اﻷساسي والمياه والمرافق الصحية، وكذلك إيصال الخدمات اﻷساسية المتكاملة.
    Par ailleurs, l’UNICEF, l’Organisation mondiale de la santé et l’Organisation panaméricaine de la santé (OMS/OPS) ont appuyé des activités visant à améliorer la situation grâce au Programme d’approvisionnement en eau et d’assainissement de l’environnement de l’UNICEF qui fait partie du Programme de services de base intégrés (PROSERBI). UN وقدمت اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية/ منظمة الصحة للبلدان اﻷمريكية الدعم إلى اﻷعمال الرامية إلى تحسين الظروف السائدة عن طريق برنامجها المتعلق بالمياه والاصحاح البيئي، الذي يمثل جزءا من برنامج الخدمات اﻷساسية المتكاملة.
    Dans le cadre du Programme de services de base intégrés (voir plus haut, par. 28), qui bénéficie de l’appui de l’UNICEF, on s’efforce de consolider les 46 comités municipaux chargés du bien-être des enfants, dans 70 % desquels les enfants sont représentés, ce qui leur permet de participer à la mise au point des politiques les touchant. UN ويتضمن إطار برنامج الخدمات اﻷساسية المتكاملة )انظر الفقرة ٢٨ أعلاه( تعزيز ٤٦ لجنة بلدية معنية باﻷطفال، لﻷطفال تمثيل في ٧٠ في المائة منها، مما يسمح لهم بالاشتراك في وضع السياسات الانمائية التي تؤثر عليهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more