"de bases militaires étrangères" - Translation from French to Arabic

    • قواعد عسكرية أجنبية
        
    • القواعد العسكرية الأجنبية
        
    La Constitution interdit également l'établissement de bases militaires étrangères dans le pays. UN ويحظر الدستور أيضا إنشاء قواعد عسكرية أجنبية في البلد.
    Il est fait état également de renforts militaires et de mise en place de bases militaires étrangères dans d'autres pays voisins, notamment en Albanie. UN وتفيد التقارير أيضا بوجود تعزيزات عسكرية باﻹضافة إلى إنشاء قواعد عسكرية أجنبية في بلدان مجاورة أخرى، وفي ألبانيا على وجه الخصوص.
    Au cours de ces 30 années, nous avons transformé radicalement une économie qui était entièrement dépendante de la présence de bases militaires étrangères en une économie prospère grâce aux secteurs financiers, industriels et touristiques en plein essor. UN فخلال هذه السنوات الثلاثين حولنا بطريقة جذرية اقتصادا معتمدا بالكامل على وجود قواعد عسكرية أجنبية الى اقتصاد يستفيد من القطاعات المالية والصناعية والسياحية المزدهرة.
    On a dit également que la présence de bases militaires étrangères est pleinement justifiée d'après les dispositions de l'Article 51 de la Charte. UN وفي الوقت نفسه، أعرب عن الرأي القائل بأن وجود قواعد عسكرية أجنبية أمر له ما يبرره تماما بموجب أحكام المادة ٥١ من الميثاق.
    La Bolivie et de nombreux autres pays de la région rejettent la présence de bases militaires étrangères sur le territoire de tout membre de la région. UN وإن بوليفيا وبلدانا أخرى كثيرة من المنطقة ترفض بحزم وجود القواعد العسكرية الأجنبية في أراضي أي عضو من أعضاء المنطقة.
    On a dit également que la présence de bases militaires étrangères est pleinement justifiée d'après les dispositions de l'Article 51 de la Charte. UN وفي الوقت نفسه، أعرب عن الرأي القائل بأن وجود قواعد عسكرية أجنبية أمر له ما يبرره تماما بموجب أحكام المادة ٥١ من الميثاق.
    L'établissement de bases militaires étrangères sur le territoire bolivien est proscrit. > > UN " إن إنشاء قواعد عسكرية أجنبية على الأراضي البوليفية محظور " .
    C'est pourquoi elle rejette toute forme d'agression, y compris l'installation de bases militaires étrangères sur le territoire national, comme le dispose expressément l'article 10 de la Constitution. UN وبالتالي، فإن بوليفيا ترفض كل أشكال العدوان بما في ذلك إقامة قواعد عسكرية أجنبية على أراضيها، وهو أمر محدد بوضوح في المادة 10 من الدستور.
    Moi et mon mouvement social avons été les victimes de bases militaires américaines; et nous voulons mettre fin à la lutte de nos peuples et consacrer dans la Constitution l'absence de bases militaires étrangères sur le sol bolivien. UN لقد كنا، أنا والحركة الاجتماعية التي أنتمي إليها، ضحايا القواعد العسكرية الأمريكية؛ لذا نريد أن نضع حدا لمعاناة شعوبنا وأن نجسد في دستورنا ما يضمن عدم وجود أي قواعد عسكرية أجنبية على التراب البوليفي.
    Cependant cela est impossible en raison de la présence de bases militaires étrangères et de flottes étrangères qui menacent la stabilité de la région et constituent une source permanente de danger. Cette présence fait l'objet de notre préoccupation constante car la moitié de notre population a été sacrifiée sur l'autel de la liberté. UN لكن ما يحول دون ذلك هو وجود قواعد عسكرية أجنبية وأساطيل حربية أجنبية في مياهه، تزعزع استقراره، وتشكل مصدر خطر وقلق دائمين لنا نحن الذين دفعنا ثمن حريتنا نصف عدد شعبنا تماما، ونحتفل ثلاث مرات في العام بإجلاء القواعد اﻷجنبية عن بلادنا.
    La mauvaise volonté dont l'Arménie fait preuve dans les pourparlers de paix, son refus de reconnaître l'intégrité territoriale de l'Azerbaïdjan, l'existence de bases militaires étrangères sur son territoire, le fait qu'elle équipe son armée d'armes modernes de destruction et qu'elle viole fréquemment le cessez-le-feu sont autant d'éléments qui aggravent le risque de reprise des opérations militaires. UN إن الموقف غير البناء لأرمينيا في محادثات السلام، ورفضها الاعتراف بوحدة أراضي أذربيجان، وإقامتها قواعد عسكرية أجنبية فوق أراضيها، وتزويدها جيشها بأسلحة الدمار الحديثة، وانتهاكها المتكرر لوقف إطلاق النار، يزيد من خطورة استئناف العمليات العسكرية.
    Construction de bases militaires étrangères et réalisation de manoeuvres militaires étrangères (OTAN/KFOR) : Le Gouvernement de la République fédérale de Yougoslavie s'est opposé très catégoriquement à la construction de bases militaires et à la réalisation de manoeuvres par des armées étrangères dans une partie de son territoire souverain sans son consentement. UN 2 - إقامة قواعد عسكرية أجنبية والقيام بتدريبات عسكرية أجنبية (للناتو/ القوة الدولية): عارضت حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أشد المعارضة إقامة قواعد عسكرية وإجراء تدريبات عسكرية من قبل جيوش أجنبية في جزء من الأراضي الخاضعة لسيادتها دون موافقة منها.
    De surcroît, le maintien et l'installation de bases militaires étrangères dans des pays en développement est une source de vive inquiétude, parce qu'elles mettent en danger la paix et la sécurité, au niveau régional en particulier. UN وفضلا عن ذلك، فإن الإبقاء على القواعد العسكرية الأجنبية وإنشاءها في البلدان النامية قضية تبعث على القلق العميق، نظرا إلى أنها تهدد الأمن والاستقرار على المستوى الإقليمي على نحو خاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more