"de bateau" - Translation from French to Arabic

    • قارب
        
    • القارب
        
    • من القوارب
        
    • قوارب
        
    • للقوارب
        
    • قارباً
        
    Vous ne trouverez pas de bateau plus beau et de journée plus parfaite pour naviguer. Open Subtitles لن تعثروا البتة على قارب أجمل في يوم أفضل للخروج إلى النهر.
    Ben, je déteste te démoraliser, mais il n'y a pas de bateau à l'horizon. Open Subtitles أجل، حسناً، أكره إخبارك هذا، لكن لا يُوجد قارب في الأفق.
    Un petit tour de bateau pour vérifier son état ? Open Subtitles ‫أليس عليك أخذ هذا القارب ‫في جولة تجريبية؟
    En tout cas, voilà vos billets de bateau pour demain. Open Subtitles على أي حال، خذ تذاكر القارب ليوم غد
    Bouteilles d'eau, papiers de bonbons, épaves de bateau... Open Subtitles زجاجات مياه . أغلفة حلويات حطام من القوارب
    Puis mon père a été tué lors d'un accident de bateau et ma perturbation s'est réveillée. Open Subtitles ثم قتل والدي في حادث قوارب وبدأت اضطراباتي
    Elle a été tué le mois dernier dans un accident de bateau. Open Subtitles لقد قُتلت في حادث إصطدام قارب بالشهر الماضي
    Je croyais qu'elle était morte dans un accident de bateau. Open Subtitles اعتقدت أنكِ قُلتِ أنها تُوفيت في حادث إصطدام قارب
    Cette chose me donne envie de nager dans un moteur de bateau. Open Subtitles هذا الشيء يجعلني أُريد أن أسبح في مُحرك قارب
    Elle a un casier judiciaire avec vol de bateau et vol à main armée, et, d'après les documents que le FBI possède sur elle, elle aime fuir avec un complice non identifié qui correspond à la même description que notre gars. Open Subtitles لديها سجل إجرامي صغير لسرقة قارب و سطو مسلح وإستناداً للصحيفة, الإف بي أي إحتجزوها
    Venez me voir. On fera un tour de bateau, le Gulf Stream est pas très loin du large. Open Subtitles عليك الذهاب في رحلة على قارب وتنطلقي لبضعة كيلومترات عن الساحل.
    Je pensais aller faire un tour de bateau. Open Subtitles إسمع , كنت أفكر بأخذ القارب في جولة قصيرة.
    Je vous jure, je me sentais mieux sur ce putain de bateau. Open Subtitles أقسم بالله أني أحسست بشعور أفضل على القارب
    Cet accident de bateau m'a un peu refroidi quant à ma demande pendant une croisière. Open Subtitles حادثة القارب هذه جعلتني أتوقف نوما ما عند موضوع التقدم للزواج على عبّارة
    On va faire souhaiter à ce fil de pute de voleur de bateau qu'il ne soit jamais né. Open Subtitles سنجعل ابن العاهره سارق القارب يتمنى لو أنه لم يولد
    Pas de perche, de matériel de pêche, de bateau. Open Subtitles وليس هناك حتى القطبين، أو بكرة، أو القارب.
    Donc qu'est ce qu'il faisait avec le bateau de son oncle ? Il semble avoir revu ses prétentions à la baisse. Je veux dire que tout ce qu'il y a ici, est à propos du même genre de bateau. Open Subtitles كما تعلم، كل شيء هنا مُختلف أعنى بأن كل شيء هنا بشأن هذا النوع من القوارب.
    C'est un genre de bateau. Open Subtitles أعتقد أنه نوع من القوارب.
    - Quel genre de bateau? Open Subtitles - أى نوع من القوارب ؟
    Et ceci est tout à fait inhabituel, voici Sylvia Dillane, présidente du Club de bateau de la Mer du Nord. Open Subtitles وهذاغريبٌجداً.. هذه سيلفيا ديليلن ، رئيسة نادي قوارب بحر الشمال
    Ce n'est pas un accident de bateau. Open Subtitles لذا ، أقول لا لم تكن هناكَ أيّ حوادث للقوارب
    Avec toute cette eau entre nous, je n'ai pas de bateau et je n'ai jamais nagé longtemps. Open Subtitles و كانت كل هذه المياه تفصل بيننا؟ لا أملك قارباً. و لم أسبح مسافات طويلة من قبل!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more