Les pays en développement sont des importateurs nets de produits figurant sur les listes de biens environnementaux qui ont été distribuées jusqu'ici. | UN | وتُعتبر البلدان النامية بلدانا مستوردة صافية للمنتجات المدرجة في قوائم السلع البيئية التي تم توزيعها حتى الآن. |
La session extraordinaire du Comité du commerce et de l'environnement peut jouer un rôle important s'agissant de clarifier la notion de biens environnementaux. | UN | ويمكن للجنة التجارة والبيئة المنعقدة في دورة استثنائية أن تؤدي دوراً هاماً في توضيح مفهوم السلع البيئية. |
Il préconise notamment d'accroître la coopération Sud-Sud, en particulier au niveau interrégional, en ce qui concerne la production de biens environnementaux à bas prix. | UN | ومن الجدير بالذكر أن التقرير يدعو إلى زيادة التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وخصوصاً على المستوى الأقاليمي، فيما يتعلق بإنتاج السلع البيئية المنخفضة التكلفة. |
Établissement d'une liste de biens environnementaux correspondant aux intérêts du pays considéré dans les domaines du développement durable et du commerce; | UN | وضع قائمة بالسلع البيئية تعكس درجة التنمية المستدامة للبلد ومصالحه التجارية؛ |
Il faut accorder plus d'importance à l'élaboration de moyens pratiques de mettre au point la liste de biens environnementaux et les critères connexes qui serviront dans les négociations; | UN | :: ينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام إلى وضع نهج عملية إزاء تجميع قائمة بالسلع البيئية والمعايير المتصلة بها، لأغراض المفاوضات. |
En ce qui concerne la première approche, neuf listes de biens environnementaux ont été présentées à ce jour par des pays et compilées par l'OMC à titre de référence. | UN | وبخصوص النهج المرتكز على قوائم، قدمت البلدان حتى الآن تسع قوائم للسلع البيئية قامت منظمة التجارة العالمية بتجميعها لأغراض مرجعية. |
Toutes les listes de biens environnementaux devraient être constamment mises à jour, afin qu'y soient régulièrement inscrits les produits nouveaux et qu'en soient éliminés les produits qui ne peuvent plus être qualifiés de biens environnementaux. | UN | وينبغي استيفاء قوائم السلع البيئية دائماً، لكي تُدرج فيها بصورة منتظمة المنتجات الجديدة وتستبعد منها المنتجات التي لم تعد تستوفي شروط السلع البيئية. |
Il peut s'agir de produits qui figurent déjà sur la liste de biens environnementaux établie par la Coopération économique AsiePacifique (APEC), ou d'autres produits comme certains produits écologiques. | UN | ويمكن أن يشمل ذلك بعض المنتجات المدرجة فعلاً في قائمة السلع البيئية التي أعدها مجلس التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ، بالإضافة إلى منتجات أخرى مثل بعض المنتجات المفضلة بيئياً. |
Des délégations ont présenté des listes de biens environnementaux dont le Comité est actuellement saisi; la notion de biens environnementaux commence progressivement à se faire jour. | UN | وكانت الوفود قد قدمت قوائم بسلع بيئية توجد الآن أمام اللجنة كما أن هناك مجموعة من السلع البيئية التي بدأت تظهر رويداً رويداً. |
Toutefois, on est de plus en plus conscient que les obstacles non tarifaires revêtent une grande importance, en particulier si l'on tient compte des exportations, par les pays en développement, de biens environnementaux issus de l'exploitation de ressources naturelles. | UN | إلا أن هناك إدراكاً متزايداً لمدى أهمية الحواجز غير التعريفية، خاصة إذا ما وُضعت في الاعتبار صادرات البلدان النامية من السلع البيئية القائمة على الموارد. |
14. Un nombre croissant de pays en développement ont sollicité une assistance, en particulier pour établir des listes de biens environnementaux, déterminer les obstacles tarifaires et non tarifaires au commerce de ces biens et étudier des modalités de négociation possibles. | UN | 14- وطلب عدد متزايد من البلدان النامية المساعدة، وبخاصة في وضع قوائم السلع البيئية وتحديد الحواجز التعريفية وغير التعريفية المؤثرة على التجارة في هذه السلع، بالإضافة إلى دراسة طرائق التفاوض الممكنة. |
Certains membres de l'OMC étaient favorables à une démarche très pragmatique dans la perspective de l'offre, consistant pour les pays à établir euxmêmes et à présenter des listes de biens environnementaux pour lesquels ils souhaitaient obtenir des réductions tarifaires dans le cadre des négociations sur l'accès aux marchés pour les produits non agricoles. | UN | وكان بعض أعضاء منظمة التجارة العالمية مصرين على اتباع نهج عملي وقائم على العرض إلى حد كبير في طرح قوائم محددة ذاتياً من السلع البيئية من أجل مفاوضات تخفيض التعريفات في ميدان وصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق. |
49. Les négociations sur la libéralisation des échanges de biens environnementaux ont lieu dans le cadre de l'accès aux marchés pour les produits non agricoles, dont la Session extraordinaire du CCE aide à clarifier les concepts. | UN | 49- وتجري المفاوضات بشأن تحرير التجارة في السلع البيئية في مجال وصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق، وتلعب الدورة الاستثنائية للجنة التجارة والبيئة دوراً في توضيح المفاهيم. |
Les pays en développement sont des importateurs nets de produits figurant sur les listes de biens environnementaux qui ont été distribuées jusqu'ici. | UN | والبلدان النامية مستوردة صافية للمنتجات المدرجة في قوائم السلع البيئية التي تم توزيعها حتى الآن(8). |
Le Président du Comité du commerce et de l'environnement de l'OMC a invité les membres de cette organisation à dresser des listes de biens environnementaux. | UN | وفي لجنة التجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية، شجع الرئيس أعضاء منظمة التجارة العالمية على وضع قوائم بالسلع البيئية. |
17. La méthode de négociation fondée sur l'établissement de listes de biens environnementaux particuliers était largement considérée comme s'inscrivant dans les négociations sur l'accès aux marchés pour les produits non agricoles (AMNA) car se posait le problème des produits à double usage. | UN | 17- واعتُبر النهج التفاوضي القائم على إعداد قوائم بالسلع البيئية الخاصة إلى حدٍ بعيد جزءاً من المفاوضات المتعلقة بوصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق، لأنه يطرح مشكلة الاستخدام المزدوج. |
31. À la fin des années 90, le Forum de coopération économique AsiePacifique (APEC) a marqué l'histoire d'une pierre blanche lorsque ses membres ont établi une liste de biens environnementaux dans le cadre de la libéralisation sectorielle volontaire. | UN | أما نصوص السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي فتشير إلى تكنولوجيات بيئية. 31- وقد ترك اتفاق التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ أثراً بالغاً في أواخر التسعينات من القرن الماضي عندما أعد أعضاؤه قائمة بالسلع البيئية في إطار التحرير القطاعي الطوعي المبكِّر. |
En même temps, plusieurs experts ont déclaré qu'une série de produits à usages multiples dont l'utilisation finale serait essentiellement industrielle - par opposition à environnementale - devrait être éliminée de la liste de biens environnementaux, quelle qu'elle soit. | UN | وفي الوقت نفسه، ذكر عدة خبراء أنه ينبغي استبعاد طائفة من المنتجات " المتعددة الاستخدامات " التي يكون استخدامها النهائي بصورة أساسية صناعياً لا بيئياً، من أي قوائم للسلع البيئية. |
Pour ces raisons, certains pays en développement semblent favorables à des listes de biens environnementaux courtes et à jour. | UN | ولهذه الأسباب، يبدو أن بعض البلدان النامية تميل إلى إبقاء أية قائمة للسلع البيئية مقتضبة ومحدثة(49). |
48. L'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) et la Coopération économique AsiePacifique (APEC) ont dressé des listes de < < biens environnementaux > > . | UN | 48- وقد وضعت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ومنتدى التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ قائمتين " للسلع البيئية " . |