"de biologie" - Translation from French to Arabic

    • البيولوجيا
        
    • علم الأحياء
        
    • للبيولوجيا
        
    • بيولوجيا
        
    • والبيولوجيا
        
    • لعلم الأحياء
        
    • بالبيولوجيا
        
    • البيولوجي
        
    • مادة الأحياء
        
    • العلوم الأحيائية
        
    • علوم الأحياء
        
    • الأحياء الخاص
        
    • عِلْم أحياء
        
    • عِلْمِ أحياء
        
    • علم أحياء
        
    Établissement responsable: Institut de biologie cellulaire et moléculaire, Faculté des sciences, Université Šafárik, Košice UN المؤسسة المسؤولة: معهد البيولوجيا الخلوية والجزيئية، كلية العلوم، جامعة شافاريك، كوشيتسه
    Il est entendu que cela peut comprendre des organismes rendus pathogènes par des techniques de biologie moléculaire, notamment le génie génétique. UN ن المفهوم أن ذلك قد يتضمن كائنات تُحوَّل إلى كائنات ممرضة عن طريق أساليب البيولوجيا الجزيئية، من قبيل الهندسة الجينية.
    Les petites tronches de biologie vont se soûler ce soir. Open Subtitles يحتاج مهووسين علم الأحياء الحصول على الجعة اللّيلة.
    Le Centre a été rendu techniquement plus performant grâce à l'installation d'un laboratoire de chimie et d'une salle de biologie. UN وقد تطور مستوى المركز فنيا، بإنشاء مختبر كيميائي وغرفة للبيولوجيا.
    Professeur de neurobiologie à l'Institut de biologie de l'Université de Washington. UN استاذة بيولوجيا اﻷعصاب، بمعهد علم اﻷحياء، جامعة واشنطن.
    Tu as suivi des cours de biologie marine, non ? Open Subtitles كنت أخذت البيولوجيا البحرية، أليس كذلك؟ بلى.
    Je pensais que vous étiez juste partenaires pour les TP de biologie. Open Subtitles اظن بأنكم تتشاركان في دراسة البيولوجيا في المعمل
    S'il est souhaitable que les candidats aient des notions de biologie, il est préférable en revanche qu'ils n'aient pas fait d'études universitaires très poussées dans cette discipline et qu'ils n'aient pas une connaissance très approfondie des techniques de laboratoire. UN ومن المفيد أن تتوفر لدى مقدمي الطلبات معرفة أساسية بالمبادئ البيولوجية، ولكن لا يتم تشجيع مقدمي الطلبات الحاصلين على درجات متقدمة في البيولوجيا أو التدريب المختبري المكثف على التقدم بطلبات.
    Le même article soumet ensuite à l'autorisation ministérielle la pratique des analyses de cytogénétique et de biologie en vue de diagnostic prénatal. UN ويفرض القانون نفسه بعد ذلك الحصول على إذن وزاري لممارسة التحليلات القائمة على دراسة الخلايا الوراثية وعلى البيولوجيا بقصد التشخيص قبل الولادة.
    L'Institut allemand des droits de l'homme fait observer que, de par leur contenu et le style linguistique et la terminologie utilisés, les propos de M. Sarrazin présentent des similitudes avec la littérature de biologie raciale du XIXe siècle et du début du XXe. UN ويلاحظ أن تصريحات السيد سارازين، من حيث مضمونها وأسلوبها اللغوي ومصطلحاتها، تشبه أدبيات البيولوجيا العنصرية في القرن التاسع عشر وأوائل القرن العشرين.
    L'intervenante a évoqué plusieurs réussites égyptiennes, dont le projet de biologie moléculaire mené par le Ministère de la recherche scientifique et la cité de la recherche scientifique et de la technologie à Alexandrie. UN وتحدثت أيضا عن بعض الأمثلة الناجحة في مصر، منها مشروع البيولوجيا الجزيئية الذي قامت به وزارة البحث العلمي ومدينة البحث العلمي والتكنولوجيا في الإسكندرية.
    Excusez-moi. Je cherche le département de biologie, le professeur Sandoz. Open Subtitles أعذرني، أبحث عن علم الأحياء قسم للأستاذ ساندوز.
    Vous ne trouverez pas de Kraken dans votre livre de biologie. Open Subtitles لن تجد الكراكن في اي كتاب عن علم الأحياء
    Professeur de biologie générale et de biologie de la conservation, Département de biologie, de biochimie et de pharmacie, Université nationale du Sud UN أستاذ علم الأحياء العام وعلم الأحياء للحفظ، إدارة علم الأحياء والكيمياء الحيوية والصيدلة، جامعة يونيفيرسداد ناسيونال ديل سور
    Son laboratoire de biologie moléculaire, en particulier, se heurte à de graves obstacles dans sa tentative d'acquérir des réactifs provenant d'entreprises implantées aux États-Unis. UN ويواجه مختبره للبيولوجيا الجزيئية عقبات خطيرة في الحصول على الكواشف الواردة من شركات لها مقار في الولايات المتحدة.
    L'éducation sexuelle a été introduite progressivement dans le programme de biologie. UN أما التثقيف الجنسي فقد قدم بالتدريج من خلال المنهج الدراسي للبيولوجيا.
    Professeur de neurobiologie à l'Institut de biologie de l'Université de Washington. UN استاذة بيولوجيا اﻷعصاب، بمعهد علم اﻷحياء، جامعة واشنطن.
    Le complexe pédagogique est composé de centres de recherche modernes et de laboratoires de physique, de chimie, de biologie et d'informatique, de trois gymnases et d'une grande zone de loisirs. UN ويتكون المجمّع التربوي من مراكز بحث حديثة ومختبرات للفيزياء والكيمياء والبيولوجيا والحاسوب وثلاث قاعات لممارسة الرياضة ومجال كبير للترفيه.
    Ce diplôme de biologie sert enfin ? Open Subtitles دراسته لعلم الأحياء أتت بنفعها أخيراً، أليس كذلك؟
    b) " Centre de recherche et d'appui dans le domaine spatial du Groupe de biologie spatiale " , par le représentant de la Suisse; UN (ب) " الفريق المعني بالبيولوجيا الفضائية: مركز دعم البحوث والفضاء " ، قدّمه ممثّل سويسرا؛
    L'équipe a ensuite inspecté les sections de biologie et de chimie de la faculté des sciences. UN بعدها فتش الفريق قسمي البيولوجي والكيمياء التابعين لكلية العلوم.
    J'ai appris en cours de biologie que les bébés sont sensibles à la musique même dans l'utérus. Open Subtitles تعلّمت في مادة الأحياء بأنّ الأطفال يستطيعون الإسجابة للموسيقى بينما مازالو في الرّحم
    Toutefois, en plus de sa contribution aux études de l’environnement, il sera un outil important pour les études de biologie marine et de chimie de l’atmosphère. UN غير أنه فضلا عن إسهام هذا الساتل في الدراسات البيئية، سيكون أيضا أداة قيمة في دراسات علوم الأحياء البحرية والكيمياء الجوية.
    Euh, mon bouquin de biologie. Open Subtitles كتاب الأحياء الخاص بي
    Elle a un excellent programme de biologie marine. Open Subtitles عِنْدَهُمْ قسم عِلْم أحياء بحريةِ عظيمِ.
    Comme vous devez vous rappeler, hier, quand on a parlé de biologie : Open Subtitles كما أنت قَدْ تَتذكّرُ حَسناً جداً , أمس في "مُنَاقَشَة عِلْمِ أحياء":
    Je suis aussi professeur de biologie à l'université. Open Subtitles أنا، أيضا، صباحا أستاذ علم أحياء في الجامعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more