Pour le second semestre de 1993, toutefois, l'on a eu recours, en ce qui concerne les services de blanchissage et de coiffure, à la procédure d'adjudication. | UN | غير أن عقود غسل الملابس والحلاقة في الجزء الثاني من عام ١٩٩٣ مُنحت على أساس العطاء. |
Un montant de 9 800 dollars est également prévu pour les frais de blanchissage et de coiffeur pour les membres du contingent participant au programme préemploi de familiarisation avec le matériel. | UN | وأدرج مبلغ ٨٠٠ ٩ دولار أيضا لخدمات غسل الملابس وحلاقة الشعر ﻷفراد الوحدات أثناء برنامج التعريف بالمعدات السابق للوزع. |
81. Le crédit prévu doit permettre de couvrir le coût des services contractuels de blanchissage, à Laayoune, à raison de 1 000 dollars par mois. | UN | ٨١ - يغطي الاعتماد تكاليف الترتيبات التعاقدية اللازمة لخدمات غسل الملابس في العيون بمعدل ٠٠٠ ١ دولار شهريا. |
Enfin, on a enregistré une diminution des dépenses au titre des services de blanchissage/nettoyage, car les détenus lavent eux-mêmes la plupart de leurs vêtements; | UN | وفضلا عن ذلك، تم تحقيق وفورات بفضل النقصان في النفقات لخدمات الغسيل والتنظيف إذ أن المحتجزين كانوا يقومون بأنفسهم بغسل معظم ملابسهم؛ |
Services de blanchissage (personnel civil) | UN | خدمـات البياضـات/الغسيل - اﻷفراد المدنيون |
Les dortoirs sont répartis dans 4 bâtiments, chacun comprenant environ 60 lits ainsi que des installations sanitaires et de blanchissage du linge, à l'arrière des bâtiments. | UN | وتُستخدم أربعة مبانٍ كمهاجع، كل منها مجهز بنحو ستين سريراً وبمرافق في الخلف للاستحمام وغسل الملابس. |
Service de blanchissage pour les unités de police spéciale | UN | خدمات غسل الملابس لوحدات الشرطة الخاصة |
Entretien du matériel de blanchissage | UN | صيانة معدات غسل الملابس |
Services de blanchissage pour les unités de police spéciale | UN | خدمات غسل الملابس لوحدات الشرطة الخاصة |
Services de blanchissage pour les unités de police spéciale | UN | خدمات غسل الملابس لوحدات الشرطة الخاصة |
Services de blanchissage pour les unités de police spéciale | UN | خدمات غسل الملابس لوحدات الشرطة الخاصة |
Entretien du matériel de blanchissage | UN | صيانة معدات غسل الملابس |
Services de blanchissage (personnel civil) | UN | خدمـات البياضـات/الغسيل - اﻷفراد المدنيون |
Compte tenu des dépenses engagées au cours de la période précédente, aucun crédit distinct n’est prévu au titre des services de blanchissage de la literie ou des services de blanchissage et de coiffure pour le personnel des contingents. | UN | واستنادا إلى التجارب اﻷخيرة لا يلزم رصد أي اعتماد منفصل لخدمات البياضات/الغسيل وخدمات الغسيل وقص الشعر ﻷفراد القوة. |
Services de blanchissage (personnel civil) | UN | خدمـات البياضـات/الغسيل - اﻷفراد المدنيون |
Des pièces justificatives ont été soumises pour les contrats de soutien multilogistique concernant d'autres services de soutien sanitaire, tels que l'évacuation sanitaire aérienne, l'élimination des déchets médicaux, les services de blanchissage et de restauration. | UN | وقُدم بيان لدعم عقود لوجستية متعددة الجوانب لخدمات طبية أخرى من قبيل الإجلاء الطبي الجوي، والتخلص من النفايات الطبية، وخدمات الغسيل والمطاعم |
83. Le montant prévu permettra de rénover les installations de blanchissage, qui appartenaient précédemment au Gouvernement iraquien, afin de faire face à l'accroissement du volume de travail qui découlera de l'élargissement des effectifs de la MONUIK. | UN | ٨٣ - تدرج تحت هذا البند مخصصات لتحديث مرافق الغسيل التي ورثتها البعثة من الحكومة العراقية، بغية استيعاب زيادة حجم العمل بنتيجة توسيع البعثة. |
Services de restauration et de blanchissage pour le personnel du quartier général de la force | UN | خدمات الطعام وغسل الملابس لمقر القوة |
Tableau 4. Indemnisation demandée par HoweBaker au titre des frais d'hôtel, de nourriture, de blanchissage et de taxis pour la période du 2 au 6 août 1990 | UN | الجدول 4- مطالبة Howe-Baker بالنفقات: الفندق والطعام وغسل الملابس وسيارات الأجرة للفترة من 2 إلى 6 آب/أغسطس 1990 الفاتورة رقم 29834 - |
D'Autres économies ont été réalisées du fait que les dépenses au titre des services de blanchissage et autres services personnels (75 100 dollars) ont, elles aussi, été moins élevées que prévu (346 200 dollars). | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تحققت أيضا وفورات من انخفاض الاحتياجات الفعلية من خدمات تنظيف الملابس/اﻷغطية وخدمات النظافة الشخصية )١٠٠ ٧٥ دولار( عما كان مقدرا من قبل )٢٠٠ ٣٤٦ دولار(. |
89. Le montant prévu doit couvrir le coût des services de retouche, de nettoyage et de blanchissage pour les membres des contingents, à raison de 12 dollars par personne et par mois, soit 4 401 mois-personne. | UN | ٨٩ - رصد اعتماد لخدمات الحياكة والتنظيف والغسيل ﻷفراد الوحدات بتكلفة تبلغ ١٢ دولار للشخص شهريا، محسوبة من أجل ٤٠١ ٤ شخص/شهر. |
76. Le montant indiqué permettra de couvrir le coût mensuel des services de blanchissage et autres services d'entretien du complexe du quartier général. | UN | ٧٦ - تشمل هذه المخصصات التكاليف الشهرية للترتيبات التعاقدية اللازمة لخدمات المصبغة وغيرها وللمحافظة على مجمع المقر بالشكل اللائق. |
c) Conformément au calendrier de déploiement révisé, réduction du montant prévu pour les services de blanchissage et autres services personnels (soins de toilette) pour 7 000 membres des contingents, à raison de 10 dollars par personne et par mois (336 500 dollars); | UN | )ج( ووفقا لجدول الوزع المنقح، انخفض الاعتماد المخصص لخدمات غسل الثياب والنظافة الشخصية ﻟ ٠٠٠ ٧ مــن أفراد الوحدات، بتكلفــــة قدرت ﺑ ١٠ دولارات للشخص الواحد في الشهر )٥٠٠ ٣٣٦ دولار(؛ |
Approuver la scission de la catégorie des services de blanchissage et de nettoyage ainsi que les taux de remboursement correspondants | UN | الموافقة على تقسيم فئة غسيل الملابس والتنظيف إلى فئتين وعلى معدلات سداد تكاليفهما |