"de boire" - Translation from French to Arabic

    • عن الشرب
        
    • من الشرب
        
    • أن تشرب
        
    • على شرب
        
    • بشرب
        
    • من شرب
        
    • أن أشرب
        
    • من الشراب
        
    • بالشرب
        
    • في الشرب
        
    • في شرب
        
    • والشراب
        
    • تشربين
        
    • عن الشراب
        
    • لشرب
        
    Mais la raison pour laquelle j'ai arrêter de boire est Open Subtitles ولكن السبب الذي دفعني للتوقف عن الشرب هو
    A n'importe quel moment, 16 % des gens au bar s'abstiennent de boire. Open Subtitles أن أظهر أنك فعلت ذلك في أي وقت من اليوم 16 بالمئة من الناس في الحانة يتمنعون من الشرب
    Et bien, je suggère de boire à votre lune de miel. Open Subtitles حسنا، أنا أقترح أن تشرب لشهر العسل الخاص بك.
    Il a été aussi forcé de boire de l'alcool fort et a été arrosé de thé très chaud. UN كما أُجبر على شرب كحول قوي وسُكب عليه الشاي الساخن.
    Mais tu peux pas t'arrêter à une. T'as envie de boire une autre femme. Open Subtitles لكن لا يمكنك التوقف على واحدة ، فسترغب بشرب امرأة أخرى
    Donc je suis ici avec toi... au lieu de boire le café avec lui. Open Subtitles ولهذا السبب أنا هناك معك بدلاً من شرب القهوة معه
    C'est un honneur de boire un café avec un grand réalisateur. Open Subtitles هذا شرفٌ لي أن أشرب القهوة مع مخرجٍ عظيمٍ مثلك
    Nous n'avions pas fini de boire. Nous avons fini de boire ? Open Subtitles نحن لم ننتهي من الشراب هل أنتهينا من الشراب؟
    De sentir le soleil sur mon visage, d'arrêter de boire. Open Subtitles نهضت، وشعرت بالشمس على وجهي توقفت عن الشرب
    Vous êtes d'accord pour vous abstenir de boire, aller aux réunions des alcooliques anonymes trois fois par semaine, et vous soumettre à un test d'alcool. Open Subtitles انكِ توافقين عن الإمتناع عن الشرب ان تحضري إجتماعات المدمنين 3 مرات بالإسبوع وتوافقي على خوض اختبار للكحول بشكل عشوائي
    Tu as arrêté de boire, tu as arrêté de fumer. Tu t'es purifié I'âme. Open Subtitles عليك التوقف عن الشرب و التدخين، عليك تطهير قلبك و روحك.
    Ma santé m'interdit de boire, mais au moins, je peux te voir apprécier ce sherry. Open Subtitles تمنعني صحتي من الشرب ولكن على الأقل أستطيع مشاهدتك تستمع بهذه
    La seule chose pire que de boire seul c'est de ne pas boire. Open Subtitles .. الشيء الوحيد الأسوأ من الشرب وحيداً هو أن لاتشرب
    T'aurais pas pu attendre l'happy hour avant de boire d'éventuel preuve ? Open Subtitles يا إلهي، أيمكنك الانتظار حتى الساعة السعيدة قبل أن تشرب دليل محتمل ؟
    Cela devrait aider. Je vous suggère de boire jusqu'à, avant de vous faire quelque chose que vous allez le regretter. Open Subtitles أقترح أن تشرب قبلما تفعل شيئًا تندم عليه.
    Chaque jour, des médicaments essentiels font défaut à Gaza, et les Gazaouis sont contraints de boire de l'eau saumâtre impropre à la consommation humaine. UN وفي كل يوم، تنعدم الأدوية الأساسية في غزة ويجبر أبناء غزة على شرب مياه سوداء غير ملائمة للاستهلاك البشري.
    Continuez de boire la tasse, on va s'en sortir en buvant toute l'eau. Open Subtitles يا رفاق، استمروا بشرب المباه سنقوم بشرب طريقنا من هنا
    Pour vous empêcher de boire ce poison. Open Subtitles كي أمنعكم أيها الحمقى من شرب هذا السم, هذا هو السبب
    Oui, oui, bien sûr. Ce sera un honneur de boire à leur santé ! Open Subtitles أجل، أجل، بالطبع، سيكون شرفًا أن أشرب نخب صحّتهم.
    Si tu veux que j'aide, tu dois arrêter de boire. Open Subtitles إذا يجب علي مساعدتك لا تُكثر من الشراب
    Ils sont également conscients que de nombreux facteurs influencent la décision de boire. UN وتدرك هذه الجهات أيضا أن عوامل كثيرة تؤثر على اتخاذ القرار بالشرب.
    Je travaille demain, je n'ai pas trop envie de boire. Open Subtitles نعم ، يجب ان اعمل غداً ولا اريد حقاً البدء في الشرب الآن
    Je pense qu'en fait ça me donne envie de boire plus juste pour le défier. Open Subtitles في الواقع أعتقد أنها تجعلني أرغب في شرب المزيييد فقط لكي أتحداها
    En outre, au cours de ces longs interrogatoires, il a été empêché de manger, de boire et de dormir pendant deux jours, ce qui a exacerbé ses souffrances. UN وفضلاً عن ذلك، حُرم صاحب الشكوى، خلال هذه الاستجوابات الطويلة، من الطعام والشراب والنوم مدة يومين، مما فاقم معاناته.
    Avec la façon que tu as de boire, je suis surpris que tu ne l'ais pas remarqué. Open Subtitles الطريقة التي تشربين بها الخمر أنا متفاجيء أنكِ لاحظتِ حتى
    Si tu arrêtes de boire et que tu prends ton lithium, maman te laissera sûrement revenir. Open Subtitles أظنك لو استطعت التوقف عن الشراب وتناولت دواءك، عندها أمي ستدعك ترجع للمنزل.
    Le moment est venu pour eux de boire de l'eau et de reprendre leur souffle. Open Subtitles لكن الان هي فرصه لهم اعتقد لشرب الماء وتمديد عضلاتهم والتقاط انفاسهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more