"de boisement ou de reboisement de" - Translation from French to Arabic

    • المشروع الصغير المقترح للتحريج أو إعادة التحريج
        
    • مشروع صغير للتحريج أو إعادة التحريج
        
    • مشروع مقترح للتحريج وإعادة التحريج
        
    • المشروع الصغير المقترح للتحريج وإعادة التحريج
        
    • المشروع الصغير للتحريج أو إعادة التحريج
        
    • المشاريع الصغيرة للتحريج وإعادة التحريج
        
    Pour toute activité de boisement ou de reboisement de faible ampleur proposée au titre du MDP, il s'agit soit: UN وفترة الاعتماد هذه لنشاط المشروع الصغير المقترح للتحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة تكون إما:
    Pour toute activité de boisement ou de reboisement de faible ampleur proposée au titre du MDP, cette période est: UN وفترة الاعتماد هذه لنشاط المشروع الصغير المقترح للتحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة تكون إما:
    Pour toute activité de boisement ou de reboisement de faible ampleur proposée au titre du MDP, cette période est: UN وفترة الاعتماد هذه لنشاط المشروع الصغير المقترح للتحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة تكون إما:
    i) Documents analysant les incidences socioéconomiques, y compris en dehors du périmètre du projet, de l'activité de boisement ou de reboisement de faible ampleur proposée au titre du MDP. UN `1` تقديم وثائق عن تحليل الآثار الاجتماعية - الاقتصادية، بما في ذلك الآثار التي تتجاوز حدود المشروع الناجمة عن نشاط مشروع صغير للتحريج أو إعادة التحريج المقترح في إطار آلية التنمية النظيفة.
    14. L'entité opérationnelle désignée que les participants au projet ont choisie pour valider une activité de boisement ou de reboisement de faible ampleur proposée au titre du MDP, et avec laquelle ils ont conclu un contrat, examine le descriptif du projet et toute autre pièce du dossier afin de confirmer que les conditions suivantes ont été remplies: UN 14- يتولى الكيان التشغيلي المعين الذي اختاره المشتركون في المشروع للمصادقة على نشاط مشروع مقترح للتحريج وإعادة التحريج في إطار الآلية، نظراً لخضوعه لترتيب تعاقدي معهم، استعراض وثيقة تصميم المشروع وأي وثائق داعمة للتأكد من استيفاء الشروط التالية:
    Il est consigné, dans la notification adressée aux participants au projet, la confirmation de la validation et la date de soumission du rapport de validation au Conseil exécutif ou, à défaut, un exposé des motifs de la nonacceptation de l'activité de boisement ou de reboisement de faible ampleur proposée au titre du MDP si celleci, telle que documentée, n'est pas jugée conforme aux prescriptions relatives à la validation; UN ويتضمن الإخطار الموجه إلى المشاركين في المشروع تأكيد التصديق وتاريخ تقديم تقرير التصديق إلى المجلس التنفيذي، أو شرح أسباب عدم القبول إذا ارتئي أن نشاط المشروع الصغير المقترح للتحريج وإعادة التحريج في إطار الآلية، كما هو موثق، لا يستوفي شروط المصادقة؛
    21. La période de comptabilisation commence au moment où démarre l'activité de boisement ou de reboisement de faible ampleur au titre du MDP. UN 21- وتبدأ فترة اعتماد الوحدات عند بدء نشاط المشروع الصغير للتحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة.
    Affirmant qu'une activité de boisement ou de reboisement de faible ampleur exécutée dans le cadre d'un projet au titre du mécanisme pour un développement propre devrait profiter directement à la collectivité et aux particuliers à faible revenu qui participent au projet, UN وإذ يؤكد أن أنشطة المشاريع الصغيرة للتحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة يجب أن تعود بالنفع بشكل مباشر على المجتمعات والأفراد من ذوي الدخل المنخفض المشاركين في المشاريع،
    Pour toute activité de boisement ou de reboisement de faible ampleur proposée au titre du MDP, cette période est, soit: UN وفترة الاعتماد هذه لنشاط المشروع الصغير المقترح للتحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة تكون إما:
    19. Le niveau de référence d'une activité de boisement ou de reboisement de faible ampleur proposée au titre du MDP est le scénario relatif à la somme des variations des stocks de carbone dans les réservoirs de carbone à l'intérieur du périmètre du projet qui représente de façon plausible ce qui se passerait en l'absence de l'activité proposée. UN 19- ويعد خط الأساس لنشاط المشروع الصغير المقترح للتحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة هو السيناريو الذي يمثل بصورة معقولة مجموع التغيرات التي كانت ستحدث في مخزونات الكربون الموجودة في مجمعات الكربون داخل حدود المشروع في حالة عدم وجود النشاط المقترح للمشروع.
    19. Le niveau de référence d'une activité de boisement ou de reboisement de faible ampleur proposée au titre du MDP est le scénario dont on peut raisonnablement penser qu'il représente la somme des variations des stocks de carbone dans les réservoirs de carbone à l'intérieur du périmètre du projet qui se seraient produites en l'absence de l'activité proposée. UN 19- ويعد خط الأساس لنشاط المشروع الصغير المقترح للتحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة هو السيناريو الذي يمثل بصورة معقولة مجموع التغيرات التي كانت ستحدث في مخزونات الكربون الموجودة في مجمعات الكربون داخل حدود المشروع في حالة عدم وجود النشاط المقترح للمشروع.
    19. Le niveau de référence d'une activité de boisement ou de reboisement de faible ampleur proposée au titre du MDP est le scénario dont on peut raisonnablement penser qu'il représente la somme des variations des stocks de carbone dans les réservoirs de carbone à l'intérieur du périmètre du projet qui se produiraient en l'absence de l'activité proposée. UN 19- ويعد خط الأساس لنشاط المشروع الصغير المقترح للتحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة هو السيناريو الذي يمثل بصورة معقولة مجموع التغيرات التي كانت ستحدث في مخزونات الكربون الموجودة في مجمعات الكربون داخل حدود المشروع في حالة عدم وجود النشاط المقترح للمشروع.
    Le niveau de référence est réputé représenter raisonnablement la somme des variations des stocks de carbone dans les réservoirs de carbone à l'intérieur du périmètre du projet qui se produiraient en l'absence de l'activité de boisement ou de reboisement de faible ampleur proposée au titre du MDP s'il est calculé à l'aide d'une méthode visée à l'appendice B. UN ويعتبر خط الأساس خطاً يمثل بصورة معقولة مجموع التغيرات التي كانت ستحدث في مخزونات الكربون الموجودة في مجمعات الكربون داخل حدود المشروع، في حالة عدم وجود نشاط المشروع الصغير المقترح للتحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة إذا كان هذا الخط قد تحدد باستخدام واحدة من منهجيات خط الأساس المشار إليها في التذييل باء أدناه.
    c) Les participants au projet ont soumis à l'entité opérationnelle désignée des documents analysant les incidences socioéconomiques et environnementales, y compris les incidences sur la biodiversité et les écosystèmes naturels et les incidences en dehors du périmètre de l'activité de boisement ou de reboisement de faible ampleur proposée au titre du MDP. UN (ج) أن يكون المشاركون في المشروع قد قدموا إلى الكيان التشغيلي المعين وثائق بشأن تحليل ما يؤدي إليه نشاط المشروع الصغير المقترح للتحريج أو إعادة التحريج في إطار الآلية من آثار اجتماعية - اقتصادية وبيئية، بما في ذلك الآثار على التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية الطبيعية، والآثار خارج حدود المشروع.
    Si une activité de boisement ou de reboisement de faible ampleur au titre du MDP se traduit par des absorptions anthropiques nettes de gaz à effet de serre par les puits supérieures à huit kilotonnes de CO2 par an, les absorptions excédentaires ne pourront pas donner lieu à la délivrance d'URCET ou d'URCELD. UN وإذا ما أدى نشاط مشروع صغير للتحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة إلى حجم صاف لإزالة غازات الدفيئة البشرية المنشأ بواسطة المصارف يزيد على 8 كيلو طن من ثاني أوكسيد الكربون سنوياً، لا يُمنح ثمن الفائض في عمليات الإزالة وحدات تخفيض معتمد مؤقتة أو وحدات تخفيض معتمد طويلة الأجل.
    i) Documents analysant les incidences socioéconomiques, y compris en dehors du périmètre du projet, de l'activité de boisement ou de reboisement de faible ampleur proposée au titre du MDP. UN `1` تقديم وثائق عن تحليل الآثار الاجتماعية - الاقتصادية، بما في ذلك الآثار التي تتجاوز حدود المشروع الناجمة عن نشاط مشروع صغير للتحريج أو إعادة التحريج المقترح في إطار آلية التنمية النظيفة.
    14. L'entité opérationnelle désignée que les participants au projet ont choisie pour valider une activité de boisement ou de reboisement de faible ampleur proposée au titre du MDP, et avec laquelle ils ont passé un contrat, examine le descriptif du projet et toute autre pièce du dossier afin de confirmer que les conditions suivantes ont été remplies: UN 14- يتولى الكيان التشغيلي المعين الذي اختاره المشاركون في المشروع للمصادقة على نشاط مشروع مقترح للتحريج وإعادة التحريج في إطار الآلية، نظراً لخضوعه لترتيب تعاقدي معهم، استعراض وثيقة تصميم المشروع وأي وثائق داعمة للتأكد من استيفاء الشروط التالية:
    14. L'entité opérationnelle désignée que les participants au projet ont choisie pour valider une activité de boisement ou de reboisement de faible ampleur proposée au titre du MDP, et avec laquelle ils ont passé un contrat, examine le descriptif du projet et toute autre pièce du dossier afin de confirmer que les conditions suivantes ont été remplies: UN 14- يتولى الكيان التشغيلي المعين الذي اختاره المشتركون في المشروع للمصادقة على نشاط مشروع مقترح للتحريج وإعادة التحريج في إطار الآلية، نظراً لخضوعه لترتيب تعاقدي معهم، استعراض وثيقة تصميم المشروع وأي وثائق داعمة للتأكد من استيفاء الشروط التالية:
    Il est consigné, dans la notification adressée aux participants au projet, la confirmation de la validation et la date de soumission du rapport de validation au Conseil exécutif ou, à défaut, un exposé des motifs de la nonacceptation de l'activité de boisement ou de reboisement de faible ampleur proposée au titre du MDP si celleci, au vu du descriptif, n'est pas jugée conforme aux prescriptions relatives à la validation; UN ويتضمن الإخطار الموجه إلى المشتركين في المشروع تأكيد المصادقة وتاريخ تقديم تقرير المصادقة إلى المجلس التنفيذي، أو شرح أسباب عدم القبول إذا ارتئي أن نشاط المشروع الصغير المقترح للتحريج وإعادة التحريج في إطار الآلية، كما هو موثق، لا يستوفي شروط المصادقة؛
    Il est consigné, dans la notification adressée aux participants au projet, la confirmation de la validation et la date de soumission du rapport de validation au Conseil exécutif ou, à défaut, un exposé des motifs de la nonacceptation de l'activité de boisement ou de reboisement de faible ampleur proposée au titre du MDP si celleci, au vu du descriptif, n'est pas jugée conforme aux prescriptions relatives à la validation; UN ويتضمن الإخطار الموجه إلى المشتركين في المشروع تأكيد المصادقة وتاريخ تقديم تقرير المصادقة إلى المجلس التنفيذي، أو شرح أسباب عدم القبول إذا ارتئي أن نشاط المشروع الصغير المقترح للتحريج وإعادة التحريج في إطار الآلية، كما هو موثق، لا يستوفي شروط المصادقة؛
    22. Les activités de boisement ou de reboisement de faible ampleur au titre du MDP doivent être conçues de manière à limiter les fuites. UN 22- يصمم نشاط المشروع الصغير للتحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة تصميماً يقلل التسرب إلى الحد الأدنى.
    Une partie substantielle des bénéfices tirés de l'activité de boisement ou de reboisement de faible ampleur au titre du MDP devrait revenir à ces collectivités et personnes à faible revenu.] UN وينبغي أن يخصص لهذه الجماعات والأفراد المتدنية إيراداتهم قسط وافر من المزايا المحصلة من نشاط المشروع الصغير للتحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة.]
    12. Une seule et même entité opérationnelle désignée peut procéder à la validation ainsi qu'à la vérification et à la certification dans le cas d'une activité de boisement ou de reboisement de faible ampleur au titre du MDP ou d'activités de boisement ou de reboisement de faible ampleur au titre du MDP qui ont été regroupées. UN 12- يجوز لكيان تشغيلي معين واحد أن يقوم بعملية المصادقة وكذلك التحقق والاعتماد لأحد أنشطة المشاريع الصغيرة للتحريج وإعادة التحريج في إطار الآلية أو لأنشطة مشاريع صغيرة مجمعة للتحريج وإعادة التحريج في إطار الآلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more