"de bons exemples" - Translation from French to Arabic

    • أمثلة جيدة
        
    • أمثلة طيبة
        
    • ومن الأمثلة الجيدة
        
    • مثال جيد
        
    • ومن النماذج الجيدة
        
    • نماذج جيدة
        
    • مثلين جيدين
        
    • أمثلة هامة
        
    • بعض الأمثلة الجيدة
        
    On trouvera de bons exemples de programmes sous-régionaux de renforcement des capacités dans les Caraïbes, le Pacifique Sud et en Asie du Nord-Est. UN وتوجد في مناطق الكاريبي وجنوب المحيط الهادئ وجنوب شرقي آسيا أمثلة جيدة عن البرامج دون اﻹقليمية لبناء القدرات.
    Le Comité a été encouragé à trouver de bons exemples de résumés ciblés, pour référence ultérieure. UN وقد تم تشجيع اللجنة لكي تحدد أمثلة جيدة للمواجيز الموجزة، للرجوع إليها مستقبلاً.
    Le Mozambique, l'Ouganda et le Rwanda sont de bons exemples de pays ayant enregistré de fortes performances économiques après leur sortie du conflit. UN وبلدان مثل أوغندا ورواندا وموزامبيق هي أمثلة جيدة على الاقتصادات التي حققت أداء قويا في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع.
    Nous voyons en Afrique de bons exemples de règlement de conflits. UN إننا نرى أمثلة طيبة على حل الصراعات في أفريقيا.
    de bons exemples concernaient les secteurs des infrastructures, de l'agriculture et des technologies à faible intensité de carbone. UN ومن الأمثلة الجيدة على ذلك البنية التحتية والزراعة والقطاعات المنخفضة الكربون.
    Les travaux de l'UNU qui visent à analyser les processus complexes touchant l'environnement de la planète et à élaborer une approche plus coordonnée de la politique écologique constituent de bons exemples d'une telle perspective. UN فأعمالها في تحليل العمليات المعقدة التي تؤثر على البيئة العالمية وفي محاولة وضع نهج أكثر تناسقا ازاء السياسة البيئية انما هي مثال جيد لهذا المنظور.
    La Tanzanie et le Mozambique offrent également de bons exemples. UN وتوفر تنزانيا وموزامبيق أيضاً أمثلة جيدة على ذلك.
    Les accords conclus à ce titre à Genève sont de bons exemples d'une approche pragmatique de l'amélioration des échanges d'éléments d'information. UN وتقدم التفاهمات التي تم التوصل إليها في جنيف بهذا الخصوص أمثلة جيدة على نهج عملي لتحسين تبادل المعلومات.
    Les programmes conjoints entrepris au niveau des pays dans le cadre de l'initiative Unité d'action des Nations Unies en sont de bons exemples. UN ويمكن العثور على أمثلة جيدة في البرامج المشتركة على الصعيد القطري التي يجري تنفيذها كجزء من مبادرة وحدة العمل في الأمم المتحدة.
    Il existe cependant de bons exemples dans le système, même s'ils ont un caractère ad hoc. UN ومع ذلك توجد أمثلة جيدة في المنظومة وإن كانت ظرفية.
    On pourra s'inspirer de bons exemples tels que la coopération entre le PNUD et le PAM en Haïti. UN وهناك أمثلة جيدة للبناء على منوالها كالتعاون بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأغذية العالمي في هايتي.
    Néanmoins, certains pays fournissent de bons exemples qui devraient être pris en considération. UN ورغم ذلك، تقدم بعض البلدان أمثلة جيدة ينبغي أن تؤخذ بعين الاعتبار.
    Il existe cependant de bons exemples dans le système, même s'ils ont un caractère ad hoc. UN ومع ذلك توجد أمثلة جيدة في المنظومة وإن كانت ظرفية.
    L'Institut national de santé publique a été chargé de rassembler et de diffuser de bons exemples de formation à la fonction parentale tels que des projets de formation à l'intention des pères. UN وسيُعهَد إلى المعهد الوطني للصحة العامة بجمع ونشر أمثلة جيدة على التدريب على الوالدية، كمشروع التدريب الخاص بالآباء.
    Les rapports nationaux de la République-Unie de Tanzanie et du Viet Nam étaient de bons exemples des efforts d'harmonisation déployés par les partenaires de développement. UN وكانت التقارير الوطنية لجمهورية تنـزانيا المتحدة وفييت نام أمثلة جيدة لاتساق جهود شركاء التنمية.
    Les rapports nationaux de la République-Unie de Tanzanie et du Viet Nam étaient de bons exemples des efforts d'harmonisation déployés par les partenaires de développement. UN وكانت التقارير الوطنية لجمهورية تنـزانيا المتحدة وفييت نام أمثلة جيدة لاتساق جهود شركاء التنمية.
    de bons exemples existent déjà dans certains pays. UN وتوجد بالفعل أمثلة جيدة على هذا في بعض البلدان.
    Je tiens à signaler en particulier que l'Assemblée générale elle-même et le Conseil économique et social ont donné de bons exemples à cet égard. UN وأود على وجه التحديد الإشارة إلى أن الجمعية العامة نفسها والمجلس الاقتصادي والاجتماعي قدما أمثلة طيبة في هذا الصدد.
    L'appui politique fourni par la Commission pendant les élections au Burundi et le rôle actif qu'elle joue en Sierra Leone pour favoriser la création d'emplois et créer des débouchés économiques en sont de bons exemples. UN ومن الأمثلة الجيدة لذلك الدور السياسي الداعم الذي اضطلعت به اللجنة خلال الانتخابات في بوروندي، ودورها النشط في سيراليون في تعزيز تهيئة الوظائف والفرص الاقتصادية.
    d) L'utilité d'informations concrètes comme les listes de prisonniers, qui sont de bons exemples de transparence, mais qui révèlent souvent la nécessité de mettre en place des modalités plus rigoureuses d'établissement des faits et de surveillance du traitement des personnes qui risquent d'être exposées à d'éventuelles violations de la Convention; UN (د) أهمية تقديم معلومات دقيقة مثل قوائم السجناء، والتي هي مثال جيد على الشفافية، ولكنها كثيراً ما تكشف عن حاجة إلى تقصٍ أكثر صرامة للحقائق ورصد أدق لمعاملة الأشخاص الذين يواجهون خرقاً محتملاً للاتفاقية؛
    Le Rapport comparatif des États arabes sur la mise en œuvre des recommandations formulées dans l'Étude du Secrétaire général de l'ONU sur la violence à l'encontre des enfants et les cartographies régionales dressées en Amérique du Sud et en Amérique centrale sont de bons exemples à cet égard. UN ومن النماذج الجيدة لهذه العملية التقرير العربي المقارن لمدى إعمال توصيات دراسة الأمين العام للأمم المتحدة لوقف العنف ضد الأطفال() وأعمال التخطيط الإقليمية التي جرت في أمريكا الجنوبية وأمريكا الوسطى.
    Le Comité a été encouragé à trouver de bons exemples de résumés ciblés pour référence. UN وقد استُحثت اللجنة على تحديد نماذج جيدة للملخصات المركزة من أجل الإحالة إليها في المستقبل.
    Les principes directeurs communs concernant les enfants séparés de leur famille ou non accompagnés et les principes directeurs communs concernant l'action psychosociale, qui sont en cours d'élaboration avec le Comité permanent interorganisations, constituent de bons exemples de collaboration et de progrès. UN وقالت إن " المبادئ التوجيهية المشتركة بين الوكالات بشأن الأطفال غير المصحوبين والأطفال المنفصلين عن أسرهم " والمبادئ التوجيهية المشتركة المتعلقة بالأعمال النفسية الاجتماعية التي يجري إعدادها في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات تشكلان مثلين جيدين للتعاون والتقدم المحرز.
    Le Brésil considère que ces initiatives constituent de bons exemples de coopération en matière de lutte contre le terrorisme dans les pays de la région. UN وتعتقد البرازيل أن مثل هذه المبادرات تشكل أمثلة هامة للتعاون من أجل تنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب في بلدان المنطقة الإقليمية.
    47. de bons exemples d'activités visant à protéger, conserver et développer les langues ou les dialectes des communautés autochtones ont été cités, notamment l'élaboration de programmes et manuels dans les langues parlées par les peuples autochtones et la mise en œuvre de plans de bourses générales et ciblées visant à permettre aux communautés autochtones de faire des études supérieures. UN 47- وقُدمت بعض الأمثلة الجيدة فيما يتعلق ببرامج حماية وصون وتطوير لغات أو لهجات مجتمعات الشعوب الأصلية، بما في ذلك إعداد مناهج دراسية وكتب مدرسية باللغات التي تتحدثها الشعوب الأصلية، وبتنفيذ خطط لمنح زمالات دراسية شاملة وموجهة لمساعدة الطلاب من مجتمعات الشعوب الأصلية على الالتحاق بالتعليم الجامعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more