"de bouaké" - Translation from French to Arabic

    • في بواكي
        
    • في بواكيه
        
    • من بواكي
        
    • وبواكي
        
    • ببواكي
        
    • بواكي الواقعة
        
    • بواكي في
        
    • بواكيه للوجيستيات
        
    • مناطق بواكي
        
    Le tribunal d'appel de Bouaké et le tribunal de Korhogo ont toujours du mal à réaliser le quorum des juges. UN ولا تزال محكمة الاستئناف في بواكي والمحكمة في كورهوغو تواجهان صعوبات لتحقيق النصاب القانوني في عدد القضاة.
    ONG Notre Enfance Activités rémunératrices dans la région rurale de Bouaké UN أنشطة مدرة للإيرادات في المنطقة الريفية في بواكي
    Stages de formation pour les membres de la police scientifique de Bouaké et d'Abidjan UN دورات تدريبية تم عقدها لفائدة الشرطة العدلية في بواكيه وأبيدجان
    Le 24 avril, 200 étudiants de Bouaké ont manifesté pacifiquement pour protester contre la montée de l'insécurité dans cette ville. UN وفي 24 نيسان/أبريل، سار 200 طالب في بواكيه في مظاهرة سلمية احتجاجا على تفاقم انعدام الأمن في المدينة.
    Deux nationaux nigérians et un Ivoirien de Bouaké, qui transportaient les armes et les munitions, ont été arrêtés. UN وأُلقي القبض على مواطنَين نيجيريَين ومواطن إيفواري ينحدر من بواكي أثناء قيامهم بنقل تلك الأسلحة والذخائر.
    Dans une série de trois grandes évasions de détenus intervenues au cours de la période considérée, plus de 70 prisonniers se sont échappés des prisons de Man, de Séguéla et de Bouaké. UN وفي سلسلة من ثلاث حالات فرار رئيسية من السجون وقعت خلال الفترة المشمولة بالتقرير، فر أكثر من 70 سجينا من سجون في مان وسيغيلا وبواكي.
    Jusqu'ici, 1 200 enseignants ont été payés dans la région de Bouaké et les régions avoisinantes. UN وصرفت حتى الآن مرتبات 200 1 مدرس في بواكي والمناطق المجاورة لها.
    En plus de cela j’étais nommé pour présider les sessions de Cour d’assises de Bouaké et de Korogho. Ces cours étaient chargées de juger les criminels. UN علاوة على ذلك، رشح لرئاسة جلسات محكمتي الجنايات في بواكي وكورهوغو وقد كلفت هاتان المحكمتان بمحاكمة المجرمين.
    Seul le camp de Bouaké était encore fermé, sa reconstruction n'étant pas encore achevée. UN ولم يعد مغلقا سوى المعسكر الجنائي في بواكي في انتظار الانتهاء من إعادة بنائه.
    L'École des forces armées de Bouaké a été rénovée en partie et utilisée pour la formation des 600 auxiliaires dans le nord. UN أجري ترميم جزئي لمدرسة القوات المسلحة في بواكي واستُخدمت لتدريب 600 ضابط مساعد في الشمال
    Il faut pour cela décentraliser ces services en créant des équipes mobiles dans les deux bureaux régionaux de Bouaké et Daloa. UN ويستتبع ذلك تحقيق لا مركزية الخدمات عن طريق إقامة أفرقة متنقلة في كل من المكتبين الميدانيين الإقليميين في بواكي ودالوا.
    L'École des Forces armées de Bouaké a été partiellement remise en état et été utilisée pour la formation des 600 auxiliaires dans le nord du pays. UN تم تجديد مدرسة القوات المسلحة في بواكيه جزئياً واستخدامها لتدريب أفراد القوة المساعدة الـ 600 في الشمال.
    Les tribunaux de première instance de Bouaké et de Man ainsi que sept juridictions inférieures fonctionnent désormais, mais le tribunal de Korhogo n'a pas encore atteint le quorum judiciaire. UN فالمحاكم الابتدائية تعمل الآن في بواكيه ومان وكذلك الحال بالنسبة للمحاكم الأدنى السبع، ولكن النصاب القضائي لم يكتمل بعد في محكمة كورهوغو.
    La Cour d'appel de Bouaké a été inaugurée en juillet 2007, mais n'est toujours pas fonctionnelle, étant donné que les juges assistants et le personnel du tribunal n'ont pas été nommés. UN تم تدشين محكمة الاستئناف في بواكيه في تموز/يوليه 2007 ولكنها لم تباشر عملها لعدم تعيين القضاة المساعدين وموظفي المحكمة.
    En outre, l'UNICEF a sensibilisé 20 chefs militaires des Forces nouvelles et 42 chefs de milice de Bouaké, Man, Danané et Guiglo à la nécessité de ne pas impliquer les enfants dans les conflits. UN وإضافة إلى ذلك، عُنيت اليونيسيف بإرهاف حس 20 قائدا عسكريا لمجموعة القوى الجديدة و 42 زعيما للمليشيات في بواكيه ومان ودانانيه وغيغلو لعدم إشراك الأطفال في الصراعات.
    Le Groupe d'experts a inspecté le 9 août 2006 les appareils sur la base aérienne de Bouaké, qui est sous le contrôle des Forces nouvelles. UN أجرى فريق الخبراء تفتيشا على الطائرات المخزنة في بواكيه تحت سيطرة القوى الجديدة في 9 آب/أغسطس 2006.
    Pendant ce temps, le contingent concerné a été réaffecté de Bouaké à Duékoué, dans l'ouest du pays. UN وفي الوقت ذاته، أعيد نشر الوحدة المعنية من بواكي إلى دوكويه الواقعة في الجزء الغربي من البلد.
    Le 21 décembre 2006, 27 enfants maliens ont été rapatriés de Bouaké au Mali par les autorités locales et par l'UNICEF. UN وفي 21 كانون الأول/ديسمبر 2006، أعيد 27 طفلا من الجنسية المالية من بواكي إلى مالي بواسطة السلطات المحلية واليونيسيف.
    162. Ces deux projets sont exécutés dans les Départements d'Abidjan au Sud, de Man à l'ouest, de Yamoussoukro et de Bouaké au centre et ont permis la mise en place: UN 162- يجري تنفيذ هذين المشروعين في الدوائر الإدارية لأبيدجان في الجنوب، ومان في الغرب، وياموسوكرو وبواكي في وسط البلاد، وقد سمحا بتحقيق النتائج التالية:
    1986-1990 Président de chambre à la Cour d’appel de Bouaké. UN ١٩٨٦-١٩٩٠ رئيس دائرة بمحكمة الاستئناف ببواكي
    Depuis le début du mois de juillet, les actes de violences sexuelles commis sur des filles en bas âge, principalement dans la région de Bouaké et à l'ouest du pays, ont continué. UN وتواصلت منذ بداية تموز/يوليه أعمال العنف الجنسي ضد فتيات صغيرات السن، وذلك أساساً في منطقة بواكي الواقعة في غرب البلد.
    :: Construction d'un poste de garde à la base de soutien logistique de Bouaké; UN :: تشييد مقصورة للحراسة في قاعدة بواكيه للوجيستيات
    Les tensions intercommunautaires dans les régions de Bouaké, de Bafing et de San Pedro ainsi que dans l'ouest du pays ont été en partie à l'origine d'exécutions ciblées, de la destruction de biens et du vol de têtes de bétail. UN وساهمت التوترات الطائفية في مناطق بواكي وبافينغ وسان - بيدرو، وفي غرب البلد، في عمليات القتل المحددة الهدف وتخريب الممتلكات، وسرقة الماشية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more