Et si je vérifiais ta voiture en quête de bouteilles de bière à l'instant? | Open Subtitles | و إذا فتشت سيارتك الآن بحثاً عن أي زجاجات شراب ؟ |
À ce moment, il a été vu en possession d'une demie douzaine de bouteilles volées de cocaïne et de parégorique. | Open Subtitles | في ذلك الوقت لوحظ ان في حوزته نصف دزينة من زجاجات الكوكايين وصبغة الافيون الكافورية المسروقة |
La capacité annuelle de l'usine de mise en bouteille était de 25 millions de bouteilles. | UN | وكانت الطاقة السنوية لمصنع تعبئة الزجاجات ٥٢ مليون زجاجة. |
Les cadres de bouteilles ne doivent pas être remplis audelà de la pression de service la plus basse de toutes les bouteilles composant le cadre. | UN | كما يجب عدم ملء حزم الاسطوانات إلى حد يتجاوز الضغط العملي الأدنى لأي اسطوانة من اسطوانات الحزمة. |
Selon des sources palestiniennes, à Ramallah, deux hommes ont été blessés par des tirs des FDI lors d'incidents impliquant des jets de bouteilles et de pierres. | UN | وأفادت مصادر فلسطينية أن النار أطلقت على رجلين وأنهما أصيبا بجروح من جراء إطلاق الجيش النار في حوادث رشق بالزجاجات والحجارة في رام الله. |
Les parties avaient conclu un accord en vue de la fourniture de bouteilles de vin dont l'acheteur a allégué par la suite qu'elles n'étaient pas conformes à la norme exigée par le contrat. | UN | أبرم الطرفان اتفاقا لتوريد قوارير للنبيذ وادّعى المشتري، لاحقا، أنها ليست مطابقة للمعيار المنصوص عليه في العقد. |
Un camion chargé de bouteilles de gaz a explosé près de la synagogue historique de Ghriba, dans l'île de Djerba en Tunisie | UN | انفجرت شاحنة محمّلة بقوارير الغاز بالقرب من كنيس غريبة الأثري في جزيرة جربة، بتونس. |
Mais il y avait un stock de conserves et de bouteilles d'eau à l'arrière. | Open Subtitles | رغم ذلك، فهناك مؤونة من المعلبات و عبوات المياه بالمنزل |
Au fait, j'ai leché tous les goulots de bouteilles d'eau. | Open Subtitles | على أية حال لقد لعقت جميع زجاجات المياه. |
L'un des facteurs qui augmentent le risque de rentrée est l'utilisation de bouteilles de pression et de réservoirs de combustible en alliage de titane. | UN | أحد العناصر التي تزيد من مخاطر العودة إلى الغلاف الجوي الأرضي هو استخدام زجاجات الضغط وخزانات الوقود الدفعية المصنوعة من سبائك التيتانيوم. |
Réduction du nombre de bouteilles d'eau à acheter, l'approvi- | UN | خففت كميــة المياه المعبــأة في زجاجات التــي يتعيــن شراؤهــا بعــد توافــر مزيـــد مــن المياه المنقاة في المعسكرات |
Ces actes comprenaient des jets de pierres et de bouteilles incendiaires, ainsi que des passages à tabac. | UN | وشملت هذه اﻷعمال الرشق بالحجارة والضرب المبرح وإلقاء زجاجات حارقة. |
Concrètement, il lui conseille de se protéger la tête avec une casserole contre d'éventuels jets de bouteilles ou de pierres. | UN | وينصحه تحديداً بتغطية رأسه بإناء في حالة رمي زجاجات أو أحجار. |
Nombre moyen de rations militaires (repas-minute) et de bouteilles d'eau stockées dans 9 bases d'opérations | UN | متوسط قوام الأفراد العسكريين المزودين بالوجبات الجاهزة والمياه المعبأة في زجاجات المخزنة في تسعة مواقع للفرق |
D'autres sociétés privées ont participé à cette campagne, notamment Shamlan, qui a commercialisé 5 millions de bouteilles d'eau minérale avec un logo encourageant le lavage des mains. | UN | كما ساهمت شركات أخرى في القطاع الخاص، في هذه الحملة، مثل شركة شملان، التي صنّعت 000 000 5 زجاجة مياه معدنية عليها شعار غسل اليدين. |
Pas de téléphone, de cartes postales à des trous paumés dans le Devon, ou de bouteilles à la mer. | Open Subtitles | ولا بطاقات بريدية إلى ديفون لا رسائل في زجاجة |
Éléments, des bouteilles, des tubes ou des cadres de bouteilles; | UN | تقتصر العناصر على الاسطوانات أو الأنابيب أو رزم الاسطوانات؛ |
Poursuivi par le groupe, il se réfugie dans le restaurant où sont commises des déprédations : les vitrines sont brisées, le local est bombardé de bouteilles vides, les clients aspergés de gaz lacrymogène. | UN | وقد طاردته الجماعة، فلاذ بالمطعم الذي تعرض ﻷعمال تخريبية: تم تحطيم الواجهات وقصف المكان بالزجاجات الفارغة ورش الزبائن بالغاز المسيل للدموع. |
Désormais, on boira la bière et le vin de bouteilles scellées. | Open Subtitles | من الآن فصاعداً، سنشرب البيرة فقط من زجاجات والنبيذ من قوارير |
Un camion chargé de bouteilles de gaz a explosé près de la synagogue historique de Ghriba, dans l'île de Djerba en Tunisie | UN | انفجرت شاحنة محمّلة بقوارير الغاز بالقرب من كنيس غريبة الأثري في جزيرة جربة، بتونس. |
Avec ces gourdes, plus besoin de bouteilles plastiques, qui sont un vrai fléau pour l'environnement. | Open Subtitles | حسنا، هل حصل الجميع على واحدة؟ بهذه العبوات سنقضي على الحاجة في استخدام عبوات المياه البلاستيكية |
Nous sommes de service de bouteilles. Avez-vous de cet "angel" ? | Open Subtitles | نحن نعمل في خدمة الزجاجات هل لديك شيء ملائكي ؟ |
Elles sont équipées de bouteilles de tritium et d'autres composants à durée de vie limitée. | UN | وهي مزوّدة بزجاجات التريتيوم ومكونات أخرى محدودة المدة. |
Vous ne pouvez pas ouvrir de bouteilles pendant que je conduis. | Open Subtitles | لا يمكنكم فتح أيّ قنينات بينما أنا أقود. |