"de bouteilles" - Translation from French to Arabic

    • زجاجات
        
    • زجاجة
        
    • الاسطوانات
        
    • بالزجاجات
        
    • قوارير
        
    • بقوارير
        
    • عبوات
        
    • الزجاجات
        
    • بزجاجات
        
    • قنينات
        
    • من اسطوانات
        
    Et si je vérifiais ta voiture en quête de bouteilles de bière à l'instant? Open Subtitles و إذا فتشت سيارتك الآن بحثاً عن أي زجاجات شراب ؟
    À ce moment, il a été vu en possession d'une demie douzaine de bouteilles volées de cocaïne et de parégorique. Open Subtitles في ذلك الوقت لوحظ ان في حوزته نصف دزينة من زجاجات الكوكايين وصبغة الافيون الكافورية المسروقة
    La capacité annuelle de l'usine de mise en bouteille était de 25 millions de bouteilles. UN وكانت الطاقة السنوية لمصنع تعبئة الزجاجات ٥٢ مليون زجاجة.
    Les cadres de bouteilles ne doivent pas être remplis audelà de la pression de service la plus basse de toutes les bouteilles composant le cadre. UN كما يجب عدم ملء حزم الاسطوانات إلى حد يتجاوز الضغط العملي الأدنى لأي اسطوانة من اسطوانات الحزمة.
    Selon des sources palestiniennes, à Ramallah, deux hommes ont été blessés par des tirs des FDI lors d'incidents impliquant des jets de bouteilles et de pierres. UN وأفادت مصادر فلسطينية أن النار أطلقت على رجلين وأنهما أصيبا بجروح من جراء إطلاق الجيش النار في حوادث رشق بالزجاجات والحجارة في رام الله.
    Les parties avaient conclu un accord en vue de la fourniture de bouteilles de vin dont l'acheteur a allégué par la suite qu'elles n'étaient pas conformes à la norme exigée par le contrat. UN أبرم الطرفان اتفاقا لتوريد قوارير للنبيذ وادّعى المشتري، لاحقا، أنها ليست مطابقة للمعيار المنصوص عليه في العقد.
    Un camion chargé de bouteilles de gaz a explosé près de la synagogue historique de Ghriba, dans l'île de Djerba en Tunisie UN انفجرت شاحنة محمّلة بقوارير الغاز بالقرب من كنيس غريبة الأثري في جزيرة جربة، بتونس.
    Mais il y avait un stock de conserves et de bouteilles d'eau à l'arrière. Open Subtitles رغم ذلك، فهناك مؤونة من المعلبات و عبوات المياه بالمنزل
    Au fait, j'ai leché tous les goulots de bouteilles d'eau. Open Subtitles على أية حال لقد لعقت جميع زجاجات المياه.
    L'un des facteurs qui augmentent le risque de rentrée est l'utilisation de bouteilles de pression et de réservoirs de combustible en alliage de titane. UN أحد العناصر التي تزيد من مخاطر العودة إلى الغلاف الجوي الأرضي هو استخدام زجاجات الضغط وخزانات الوقود الدفعية المصنوعة من سبائك التيتانيوم.
    Réduction du nombre de bouteilles d'eau à acheter, l'approvi- UN خففت كميــة المياه المعبــأة في زجاجات التــي يتعيــن شراؤهــا بعــد توافــر مزيـــد مــن المياه المنقاة في المعسكرات
    Ces actes comprenaient des jets de pierres et de bouteilles incendiaires, ainsi que des passages à tabac. UN وشملت هذه اﻷعمال الرشق بالحجارة والضرب المبرح وإلقاء زجاجات حارقة.
    Concrètement, il lui conseille de se protéger la tête avec une casserole contre d'éventuels jets de bouteilles ou de pierres. UN وينصحه تحديداً بتغطية رأسه بإناء في حالة رمي زجاجات أو أحجار.
    Nombre moyen de rations militaires (repas-minute) et de bouteilles d'eau stockées dans 9 bases d'opérations UN متوسط قوام الأفراد العسكريين المزودين بالوجبات الجاهزة والمياه المعبأة في زجاجات المخزنة في تسعة مواقع للفرق
    D'autres sociétés privées ont participé à cette campagne, notamment Shamlan, qui a commercialisé 5 millions de bouteilles d'eau minérale avec un logo encourageant le lavage des mains. UN كما ساهمت شركات أخرى في القطاع الخاص، في هذه الحملة، مثل شركة شملان، التي صنّعت 000 000 5 زجاجة مياه معدنية عليها شعار غسل اليدين.
    Pas de téléphone, de cartes postales à des trous paumés dans le Devon, ou de bouteilles à la mer. Open Subtitles ولا بطاقات بريدية إلى ديفون لا رسائل في زجاجة
    Éléments, des bouteilles, des tubes ou des cadres de bouteilles; UN تقتصر العناصر على الاسطوانات أو الأنابيب أو رزم الاسطوانات؛
    Poursuivi par le groupe, il se réfugie dans le restaurant où sont commises des déprédations : les vitrines sont brisées, le local est bombardé de bouteilles vides, les clients aspergés de gaz lacrymogène. UN وقد طاردته الجماعة، فلاذ بالمطعم الذي تعرض ﻷعمال تخريبية: تم تحطيم الواجهات وقصف المكان بالزجاجات الفارغة ورش الزبائن بالغاز المسيل للدموع.
    Désormais, on boira la bière et le vin de bouteilles scellées. Open Subtitles من الآن فصاعداً، سنشرب البيرة فقط من زجاجات والنبيذ من قوارير
    Un camion chargé de bouteilles de gaz a explosé près de la synagogue historique de Ghriba, dans l'île de Djerba en Tunisie UN انفجرت شاحنة محمّلة بقوارير الغاز بالقرب من كنيس غريبة الأثري في جزيرة جربة، بتونس.
    Avec ces gourdes, plus besoin de bouteilles plastiques, qui sont un vrai fléau pour l'environnement. Open Subtitles حسنا، هل حصل الجميع على واحدة؟ بهذه العبوات سنقضي على الحاجة في استخدام عبوات المياه البلاستيكية
    Nous sommes de service de bouteilles. Avez-vous de cet "angel" ? Open Subtitles نحن نعمل في خدمة الزجاجات هل لديك شيء ملائكي ؟
    Elles sont équipées de bouteilles de tritium et d'autres composants à durée de vie limitée. UN وهي مزوّدة بزجاجات التريتيوم ومكونات أخرى محدودة المدة.
    Vous ne pouvez pas ouvrir de bouteilles pendant que je conduis. Open Subtitles لا يمكنكم فتح أيّ قنينات بينما أنا أقود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more