"de budgétisation axée sur les résultats" - Translation from French to Arabic

    • الميزنة القائمة على النتائج
        
    • الميزنة على أساس النتائج
        
    • للميزنة القائمة على النتائج
        
    • الميزانية القائمة على النتائج
        
    • للميزنة على أساس النتائج
        
    • الميزنة القائم على النتائج
        
    • الميزنة المستندة إلى النتائج
        
    • الميزنة القائمة على أساس النتائج
        
    • الميزنة القائمة على تحقيق النتائج
        
    • الأطر القائمة على النتائج
        
    • المستند إلى النتائج
        
    • المتعلقة بالميزنة القائمة على النتائج
        
    • والميزنة القائمة على النتائج
        
    • ميزنة قائمة على النتائج
        
    • الميزانية المعدة على أساس النتائج
        
    Les cadres de budgétisation axée sur les résultats continueraient d'être présentés séparément pour chaque mission, dans des additifs au rapport principal. UN ويستمر عرض أطر الميزنة القائمة على النتائج عرضا فرديا عن كل بعثة في إضافات للتقرير الرئيسي للأداء المالي.
    :: Développement des capacités nationales de budgétisation axée sur les résultats UN :: لغرس القدرة الوطنية على الميزنة القائمة على النتائج
    Un dispositif rigoureux présenterait aussi l'avantage de faciliter la mise en œuvre les techniques de gestion et de budgétisation axée sur les résultats. UN وأضاف أنه سيترتب على إيجاد إطار شامل للمساءلة حدوث فوائد عن طريق تعزيز الإدارة بالنتائج وشؤون الميزنة القائمة على النتائج.
    Elle pense qu'un tel groupe peut aider les États Membres à mieux comprendre le concept de budgétisation axée sur les résultats. UN وهو يرى أن فريقا كهذا يمكنه مساعدة الدول الأعضاء على اكتساب فهم أفضل لمفهوم الميزنة على أساس النتائج.
    Il a évoqué les travaux du PNUD concernant la présentation des états financiers ainsi que le processus de budgétisation axée sur les résultats et la classification des coûts. UN وأشار إلى العمل الذي يقوم به البرنامج فيما يتصل بشكل البيانات المالية بالتزامن مع العملية المستمرة للميزنة القائمة على النتائج وتصنيف التكاليف.
    La MINUL continue de participer au projet pilote visant à améliorer la présentation du cadre de budgétisation axée sur les résultats pour la composante appui. UN تواصل البعثة مشاركتها في المشروع التجريبي الذي يهدف إلى تحسين عرض إطار الميزنة القائمة على النتائج لعنصر الدعم.
    Textes intégrés au cadre de budgétisation axée sur les résultats et dans l'ensemble du document budgétaire UN أدرج في إطار الميزنة القائمة على النتائج وفي كامل وثيقة الميزانية.
    Cadres de budgétisation axée sur les résultats : composante appui Organigrammes UN الثاني - أطر الميزنة القائمة على النتائج: عنصر الدعم
    Cadres de budgétisation axée sur les résultats : composante appui Organigrammes UN الثاني - أطر الميزنة القائمة على النتائج: عنصر الدعم
    La MINUL est déterminée à améliorer le processus de budgétisation axée sur les résultats. UN البعثة ملتزمة بتحسين عملية الميزنة القائمة على النتائج.
    Voir ci-dessus Le Département de l'appui aux missions souscrit à la recommandation du Comité sur les cadres de budgétisation axée sur les résultats de la MINUL... UN أيدت إدارة الدعم الميداني توصية المجلس المتصلة بإطار الميزنة القائمة على النتائج لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    Cadres de budgétisation axée sur les résultats : composante appui UN المرفق الثاني: أطر الميزنة القائمة على النتائج: عنصر الدعم
    Cadres de budgétisation axée sur les résultats : composante appui UN أطر الميزنة القائمة على النتائج: عنصر الدعم
    Disposition appliquée (voir description du mandat et des hypothèses budgétaires et cadres de budgétisation axée sur les résultats ci-dessus) UN نُفذ، على النحو الوارد في الولاية وافتراضات التخطيط وأطر الميزنة القائمة على النتائج
    Les cadres de budgétisation axée sur les résultats continueraient d'être présentés séparément pour chaque mission, dans des additifs au rapport principal. UN وسيستمر تقديم إطار الميزنة على أساس النتائج بشكل مستقل لكل بعثة في شكل إضافات إلى تقرير الأداء المالي.
    Il ressort de ces observations que la gestion des opérations des missions ne tire pas pleinement parti du cadre de budgétisation axée sur les résultats. UN وتشير هذه الملاحظات إلى أن إطار الميزنة على أساس النتائج لم يستخدم بالكامل في إدارة عمليات البعثات.
    À l'exception des ressources en personnel, les moyens financiers n'étaient pas liés aux cadres de budgétisation axée sur les résultats. UN في ما عدا موارد الموظفين، لا زالت الموارد المالية غير مرتبطة بأطر الميزنة على أساس النتائج.
    Il a évoqué les travaux du PNUD concernant la présentation des états financiers ainsi que le processus de budgétisation axée sur les résultats et la classification des coûts. UN وأشار إلى العمل الذي يقوم به البرنامج فيما يتصل بشكل البيانات المالية بالتزامن مع العملية المستمرة للميزنة القائمة على النتائج وتصنيف التكاليف.
    L'UNOPS a suivi le cadre harmonisé de budgétisation axée sur les résultats, en n'y apportant que quelques modifications mineures. UN 4 - حقق المكتب المواءمة مع إطار الميزانية القائمة على النتائج مع تفاوت طفيف فحسب.
    Un consensus devrait être possible sur un calendrier commun pour la mise en œuvre de la méthode de budgétisation axée sur les résultats pendant le dernier trimestre de 2004. UN ومن المتوقع التوصل إلى توافق في الآراء حول وضع إطار مشترك للميزنة على أساس النتائج خلال الربع الأخير من عام 2004.
    Il a été indiqué au Comité consultatif que le cadre de budgétisation axée sur les résultats du Bureau avait été établi avec le concours de l'équipe de pays des Nations Unies. UN وقد أحيطت اللجنة الاستشارية علما بأن تخطيط إطار الميزنة القائم على النتائج وضع بالاشتراك مع فريق الأمم المتحدة القطري.
    :: Recours à la méthode de budgétisation axée sur les résultats UN :: زيادة تطوير استخدام طريقة الميزنة المستندة إلى النتائج
    Il semble au Comité que le système de budgétisation axée sur les résultats est toutefois encore trop contrôlé par le Siège. UN بيد أن عملية الميزنة القائمة على أساس النتائج لا تزال تبدو في نظر اللجنة نشاطا يستمد قوته من المقر.
    L'Administration a également indiqué que le système de suivi du comportement professionnel serait aligné sur le système de budgétisation axée sur les résultats à l'occasion des évaluations pour 2004, conformément au calendrier établi. UN كما أوضحت الإدارة أن نظام تقييم الأداء سيواءم مع الميزنة القائمة على تحقيق النتائج خلال فترة عام 2004 من نظام تقييم الأداء وفقا لجدول التنفيذ الإلزامي المحدد.
    Le Comité consultatif pense que le cadre de budgétisation axée sur les résultats devrait indiquer les activités et les services qui s'adressent à chaque mission. UN وترى اللجنة الاستشارية أن الأطر القائمة على النتائج ينبغي أن تعكس الأنشطة والدعم المخطط لكل بعثة.
    Le cadre de budgétisation axée sur les résultats devrait être clairement lié au mandat de la Mission établi par le Conseil de sécurité et aux ressources demandées. UN ينبغي أن يكون هناك ربط واضح بين الإطار المستند إلى النتائج وولاية البعثة التي حددها مجلس الأمن والموارد المطلوبة.
    Il prend note avec satisfaction des efforts réalisés pour adopter une présentation conforme sur certains points à la méthode de budgétisation axée sur les résultats. UN وترحب اللجنة بالجهود المبذولة لعرض وثيقة الميزانية في شكل يتيح تقديم بعض العناصر المتعلقة بالميزنة القائمة على النتائج.
    Rapport sur les incidences de la méthode de planification, de programmation et de budgétisation axée sur les résultats UN تقرير عن آثار عملية التخطيط والبرمجة والميزنة القائمة على النتائج
    D'autre part, le Secrétariat devrait faire appliquer une discipline budgétaire stricte, mettre au point des outils de budgétisation axée sur les résultats et dégager des économies aussi importantes que possible. UN ومن ناحية أخرى، ينبغي للأمانة العامة إنفاذ انضباط صارم في الميزانية، ووضع أدوات ميزنة قائمة على النتائج وتحقيق أقصى قدر من الوفورات.
    Amélioration du cadre de budgétisation axée sur les résultats UN التحسينات في إطار الميزانية المعدة على أساس النتائج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more