"de budget de l'exercice" - Translation from French to Arabic

    • ميزانية الفترة
        
    • الميزانية للفترة
        
    • الميزانية المقترحة للفترة
        
    • الميزانية لفترة
        
    • للميزانية المقترحة للفترة
        
    • الميزانية المنقحة لفترة
        
    Le projet de budget de l'exercice 2014/15 prévoit aussi l'installation d'un nouveau dispositif de sécurité à Juba. UN وتغطي ميزانية الفترة 2014/2015 أيضا تكاليف إنشاء نظام جديد للسلامة والأمن في جوبا.
    Le projet de budget de l'exercice 2014/15 fait apparaître une baisse de l'utilisation des ressources par rapport à l'exercice 2013/14. UN وتعكس ميزانية الفترة 2014/2015 اتجاه الانخفاض في استخدام الموارد منذ الفترة 2013/2014.
    Projet de budget de l'exercice allant du 1er juillet 2002 au 30 juin 2003 UN تقديرات الميزانية للفترة من 1 تموز/يوليه 2002 إلى 30 حزيران/يونيه 2003
    Il compte que les recommandations du Comité des commissaires aux comptes seront pleinement appliquées et demande que des informations à ce sujet lui soient communiquées dans le projet de budget de l'exercice 2009/10. UN وتتوقع اللجنة التنفيذ الكامل لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات وتطلب تقديم معلومات عن ذلك في عرض الميزانية للفترة 2009/2010.
    Conformément au Règlement financier du Tribunal, le projet de budget de l'exercice 2015-2016 est présenté en euros. UN ٨ - وفقا للنظام المالي للمحكمة، تُعرض الميزانية المقترحة للفترة المالية 2015-2016 باليورو.
    Il a été tenu compte des résultats de l'étude et de ses recommandations dans l'élaboration du projet de budget de l'exercice 2006-2007. UN وأُخذت نتائج الاستعراض الإداري وتوصياته في الحسبان عند إعداد الميزانية المقترحة للفترة 2006-2007.
    IV. Projet de budget de l'exercice biennal 2010-2011 : renseignements complémentaires UN الرابع - معلومات تكميلية لتقديرات الميزانية لفترة السنتين 2010-2011
    Le projet de budget de l'exercice 2010/11 prévoit de faire participer le personnel recruté sur le plan national à toutes les activités de formation susceptibles de l'intéresser. UN لقد تضمّن مقترح ميزانية الفترة 2010/2011 إشراك الموظفين الوطنيين في جميع الأنشطة التدريبية ذات الصلة.
    Des justifications complètes ont été fournies pour les variations figurant dans le projet de budget de l'exercice 2008/09. UN بُررت الفروق في ميزانية الفترة 2008/2009 بشكل تام في مقترح الميزانية. السفر
    Le Comité consultatif recommande que le projet de budget de l'exercice 2008/09 tienne compte des économies résultant de la fermeture des installations de San Pancrazio. UN وتوصى اللجنة بأن تعكس مقترحات ميزانية الفترة 2008-2009 وفورات ناجمة عن إغلاق مرفق سان بانكراتسيو.
    62. Pour calculer le budget conditionnel des services de conférence, on a repris la méthode utilisée pour l'établissement du projet de budget de l'exercice 2008-2009. UN 62- والمنهجية المستخدمة في حساب تكاليف خدمات المؤتمرات الطارئة هي نفس المنهجية التي استخدمت في مشروع ميزانية الفترة 2008-2009.
    Pour comparer le projet de budget de l'exercice 2012-2013 avec le budget de l'exercice 2010-2011, le FNUAP a retraité les prévisions du budget d'appui biennal de 2010-2011 en fonction des nouvelles catégories de coûts. UN 7 - ولمقارنة مشروع ميزانية الفترة 2012-2013 مع ميزانية الفترة 2010-2011، أعاد الصندوق بيان تقديرات ميزانية الدعم لفترة السنتين 2010-2011، استنادا إلى فئات التكاليف الجديدة.
    74. Pour calculer le budget conditionnel des services de conférence, on a repris la méthode utilisée pour l'établissement du projet de budget de l'exercice 2010-2011. UN 74- والمنهجية المستخدمة في حساب تكاليف خدمات المؤتمرات الطارئة هي نفس المنهجية التي استخدمت في مشروع ميزانية الفترة 2010-2011.
    Les améliorations de la gestion et les gains d'efficacité recherchés seront indiqués dans le projet de budget de l'exercice 2009/10. UN وسيتضمن مقترح الميزانية للفترة 2009-2010 بنودا عن التحسينات في الإدارة والمكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة.
    Des crédits seraient ouverts à cette fin dans le projet de budget de l'exercice 2008/09. UN وستُدرج الاحتياجات المالية في مقترحات الميزانية للفترة 2008-2009.
    Échantillon de gains d'efficacité prévus dans les projets de budget de l'exercice 2011/12 UN أمثلة للمكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة تضمنتها تقارير الميزانية للفترة 2011/2012
    Il est proposé, dans le projet de budget de l'exercice 2008/09, de créer des postes pour répondre aux besoins opérationnels. UN وتورد الميزانية المقترحة للفترة 2008/2009 وظائف إضافية مقترحة لازمة لتلبية احتياجاتها التشغيلية.
    Aucune disposition n'a été prise dans le projet de budget de l'exercice 2008/09 pour appliquer cette recommandation. UN ولم تتم أية محاولات في الميزانية المقترحة للفترة 2008/2009 للامتثال لهذه التوصية.
    Le projet de budget de l'exercice 2008/09 fait apparaître à cet égard une augmentation de 8 postes d'administrateur recruté sur le plan national. UN وفي هذا الصدد، تعكس الميزانية المقترحة للفترة 2008-2009 زيادة قدرها 8 وظائف لموظفين فنيين وطنيين.
    Projet de budget de l'exercice biennal 2010-2011 : UN معلومات تكميلية لتقديرات الميزانية لفترة السنتين 2010-2011
    B. Projet de budget de l'exercice biennal 2006-2007 UN باء - تقديرات الميزانية لفترة السنتين 2006-2007
    La Force poursuit sa collaboration avec les services du Siège, l'objet étant de s'assurer que les hypothèses de planification retenues pour le projet de budget de l'exercice 2008/09 sont réalistes. UN تواصل القوة التعاون مع مقر الأمم المتحدة من أجل كفالة واقعية الافتراضات المتعلقة بالتخطيط للميزانية المقترحة للفترة 2008/2009.
    B. Projet de budget de l'exercice biennal 2004-2005 UN باء - تقديرات الميزانية المنقحة لفترة السنتين 2004-2005

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more