Le projet de budget de l'exercice 2014/15 prévoit aussi l'installation d'un nouveau dispositif de sécurité à Juba. | UN | وتغطي ميزانية الفترة 2014/2015 أيضا تكاليف إنشاء نظام جديد للسلامة والأمن في جوبا. |
Le projet de budget de l'exercice 2014/15 fait apparaître une baisse de l'utilisation des ressources par rapport à l'exercice 2013/14. | UN | وتعكس ميزانية الفترة 2014/2015 اتجاه الانخفاض في استخدام الموارد منذ الفترة 2013/2014. |
Projet de budget de l'exercice allant du 1er juillet 2002 au 30 juin 2003 | UN | تقديرات الميزانية للفترة من 1 تموز/يوليه 2002 إلى 30 حزيران/يونيه 2003 |
Il compte que les recommandations du Comité des commissaires aux comptes seront pleinement appliquées et demande que des informations à ce sujet lui soient communiquées dans le projet de budget de l'exercice 2009/10. | UN | وتتوقع اللجنة التنفيذ الكامل لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات وتطلب تقديم معلومات عن ذلك في عرض الميزانية للفترة 2009/2010. |
Conformément au Règlement financier du Tribunal, le projet de budget de l'exercice 2015-2016 est présenté en euros. | UN | ٨ - وفقا للنظام المالي للمحكمة، تُعرض الميزانية المقترحة للفترة المالية 2015-2016 باليورو. |
Il a été tenu compte des résultats de l'étude et de ses recommandations dans l'élaboration du projet de budget de l'exercice 2006-2007. | UN | وأُخذت نتائج الاستعراض الإداري وتوصياته في الحسبان عند إعداد الميزانية المقترحة للفترة 2006-2007. |
IV. Projet de budget de l'exercice biennal 2010-2011 : renseignements complémentaires | UN | الرابع - معلومات تكميلية لتقديرات الميزانية لفترة السنتين 2010-2011 |
Le projet de budget de l'exercice 2010/11 prévoit de faire participer le personnel recruté sur le plan national à toutes les activités de formation susceptibles de l'intéresser. | UN | لقد تضمّن مقترح ميزانية الفترة 2010/2011 إشراك الموظفين الوطنيين في جميع الأنشطة التدريبية ذات الصلة. |
Des justifications complètes ont été fournies pour les variations figurant dans le projet de budget de l'exercice 2008/09. | UN | بُررت الفروق في ميزانية الفترة 2008/2009 بشكل تام في مقترح الميزانية. السفر |
Le Comité consultatif recommande que le projet de budget de l'exercice 2008/09 tienne compte des économies résultant de la fermeture des installations de San Pancrazio. | UN | وتوصى اللجنة بأن تعكس مقترحات ميزانية الفترة 2008-2009 وفورات ناجمة عن إغلاق مرفق سان بانكراتسيو. |
62. Pour calculer le budget conditionnel des services de conférence, on a repris la méthode utilisée pour l'établissement du projet de budget de l'exercice 2008-2009. | UN | 62- والمنهجية المستخدمة في حساب تكاليف خدمات المؤتمرات الطارئة هي نفس المنهجية التي استخدمت في مشروع ميزانية الفترة 2008-2009. |
Pour comparer le projet de budget de l'exercice 2012-2013 avec le budget de l'exercice 2010-2011, le FNUAP a retraité les prévisions du budget d'appui biennal de 2010-2011 en fonction des nouvelles catégories de coûts. | UN | 7 - ولمقارنة مشروع ميزانية الفترة 2012-2013 مع ميزانية الفترة 2010-2011، أعاد الصندوق بيان تقديرات ميزانية الدعم لفترة السنتين 2010-2011، استنادا إلى فئات التكاليف الجديدة. |
74. Pour calculer le budget conditionnel des services de conférence, on a repris la méthode utilisée pour l'établissement du projet de budget de l'exercice 2010-2011. | UN | 74- والمنهجية المستخدمة في حساب تكاليف خدمات المؤتمرات الطارئة هي نفس المنهجية التي استخدمت في مشروع ميزانية الفترة 2010-2011. |
Les améliorations de la gestion et les gains d'efficacité recherchés seront indiqués dans le projet de budget de l'exercice 2009/10. | UN | وسيتضمن مقترح الميزانية للفترة 2009-2010 بنودا عن التحسينات في الإدارة والمكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة. |
Des crédits seraient ouverts à cette fin dans le projet de budget de l'exercice 2008/09. | UN | وستُدرج الاحتياجات المالية في مقترحات الميزانية للفترة 2008-2009. |
Échantillon de gains d'efficacité prévus dans les projets de budget de l'exercice 2011/12 | UN | أمثلة للمكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة تضمنتها تقارير الميزانية للفترة 2011/2012 |
Il est proposé, dans le projet de budget de l'exercice 2008/09, de créer des postes pour répondre aux besoins opérationnels. | UN | وتورد الميزانية المقترحة للفترة 2008/2009 وظائف إضافية مقترحة لازمة لتلبية احتياجاتها التشغيلية. |
Aucune disposition n'a été prise dans le projet de budget de l'exercice 2008/09 pour appliquer cette recommandation. | UN | ولم تتم أية محاولات في الميزانية المقترحة للفترة 2008/2009 للامتثال لهذه التوصية. |
Le projet de budget de l'exercice 2008/09 fait apparaître à cet égard une augmentation de 8 postes d'administrateur recruté sur le plan national. | UN | وفي هذا الصدد، تعكس الميزانية المقترحة للفترة 2008-2009 زيادة قدرها 8 وظائف لموظفين فنيين وطنيين. |
Projet de budget de l'exercice biennal 2010-2011 : | UN | معلومات تكميلية لتقديرات الميزانية لفترة السنتين 2010-2011 |
B. Projet de budget de l'exercice biennal 2006-2007 | UN | باء - تقديرات الميزانية لفترة السنتين 2006-2007 |
La Force poursuit sa collaboration avec les services du Siège, l'objet étant de s'assurer que les hypothèses de planification retenues pour le projet de budget de l'exercice 2008/09 sont réalistes. | UN | تواصل القوة التعاون مع مقر الأمم المتحدة من أجل كفالة واقعية الافتراضات المتعلقة بالتخطيط للميزانية المقترحة للفترة 2008/2009. |
B. Projet de budget de l'exercice biennal 2004-2005 | UN | باء - تقديرات الميزانية المنقحة لفترة السنتين 2004-2005 |