Autant que possible, le format et la présentation des projets de budget des missions politiques spéciales font écho à ceux retenus pour les opérations de maintien de la paix. | UN | ويعكس شكل وتقديم الميزانيات المقترحة للبعثات السياسية الخاصة قدر الإمكان عمليات حفظ السلام المذكورة. |
Les recommandations de la Section du transport de surface concernant les projets de budget des missions n'étaient pas prises en compte comme il se devait. | UN | ولم يُنظر على نحو كاف في توصية قدمها قسم النقل البري بشأن الميزانيات المقترحة للبعثات. |
Définir clairement, dans les projets de budget des missions de maintien de la paix intégrées complexes, le rôle des missions intégrées et leurs responsabilités vis-à-vis de leurs partenaires, ainsi que les stratégies utilisées pour améliorer la coordination et la collaboration avec les équipes de pays des Nations Unies afin d'obtenir de meilleurs résultats au niveau des composantes concernées. | UN | القيام، في سياق مشاريع الميزانية لبعثات حفظ السلام المتكاملة والمعقدة، بتقديم وصف واضح لدور ومسؤولية البعثات إزاء شركاء البعثات المتكاملة، فضلا عن استراتيجيات البعثات لتعزيز التنسيق والتعاون مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية من أجل التوصل إلى نتائج أفضل في إطار العناصر ذات الصلة. |
2. Prie le Secrétaire général de définir clairement, dans les projets de budget des missions de maintien de la paix intégrées complexes, le rôle des missions intégrées et leurs responsabilités vis-à-vis de leurs partenaires, ainsi que les stratégies utilisées pour améliorer la coordination et la collaboration avec les équipes de pays des Nations Unies afin d'obtenir de meilleurs résultats au niveau des composantes concernées ; XXII | UN | 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم، في سياق مشاريع الميزانية لبعثات حفظ السلام المتكاملة والمعقدة، وصفا واضحا لدور ومسؤولية البعثات إزاء شركاء البعثات المتكاملة، فضلا عن استراتيجيات البعثات لتعزيز التنسيق والتعاون مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية من أجل التوصل إلى نتائج أفضل في إطار العناصر ذات الصلة؛ |
Il reconnaît que certaines circonstances propres aux missions peuvent justifier un dépassement des ratios standard et demande que si tel est le cas, les raisons en soient clairement données dans les projets de budget des missions concernées pour l'exercice 2013/14 (par. 91). | UN | وتدرك اللجنة أنه قد تكون ثمة ظروف تشغيلية خاصة بالبعثات تبرر زيادة الموجودات عن النسب القياسية، وتطلب أن يجري، حسب مقتضى الحال، إدراج هذا التبرير بوضوح في مقترحات الميزانية الخاصة بالبعثات المعنية للفترة 2013/2014 (الفقرة 91) |
La Division fera tout son possible pour soumettre l'ensemble des projets de budget des missions aux organes délibérants dans les meilleurs délais. | UN | وسوف تبذل الشعبة قصارى جهدها من أجل تقديم مجمل مشاريع ميزانيات البعثات إلى الهيئات التداولية في أقصر المهل الممكنة. |
Elle doit notamment examiner les projets de budget des missions de maintien de la paix à temps pour que l'Assemblée générale puisse les approuver à la fin du mois d'octobre. | UN | وعلى اللجنة النظر بشكل خاص في تقديرات ميزانيات بعثات حفظ السلام في الوقت المحدد لذلك حتى يتسنى للجمعية العامة إقرارها قبل نهاية تشرين الأول/أكتوبر. |
Les recommandations de la Section du transport de surface concernant les projets de budget des missions n'étaient pas prises en compte comme il se devait. | UN | ولم يُنظَر على نحو كاف في التوصيات المقدمة من قسم النقل البري بشأن الميزانيات المقترحة للبعثات |
Il espère qu'il sera donné suite à cette requête dans le projet de budget des missions politiques spéciales pour 2013. | UN | وتتوقع اللجنة أن يُعالج هذا الطلب في سياق الميزانية المقترحة للبعثات السياسية الخاصة لعام 2013. المشتريات |
Elles disposent que les affectations qui sont envisagées pour le personnel en civil fourni par les gouvernements doivent être clairement indiquées dans les projets de budget des missions soumis à l'Assemblée générale pour examen. | UN | وتشترط التوجيهات أن يرد الاستخدام المعتزم للأفراد المقدمين من الحكومات من غير أفراد القوات النظامية واضحا في الميزانيات المقترحة للبعثات المعروضة لتنظر فيها الجمعية العامة. |
Le Comité consultatif demande que les informations qu'il a obtenues soient communiquées à l'Assemblée générale au moment où elle examinera les projets de budget des missions politiques spéciales pour 2014. | UN | وتطلب اللجنة أن تقدَّم المعلومات التي حصلت عليها إلى الجمعية العامة عند نظرها في الميزانيات المقترحة للبعثات السياسية الخاصة لعام 2014. |
Au cours de son examen des projets de budget des missions politiques spéciales pour 2014, le Comité a relevé un certain nombre d'incohérences dans l'application des directives sur la nomenclature des services du Secrétariat, notamment à la MANUA. | UN | وتلاحظ اللجنة، في استعراضها للميزانيات المقترحة للبعثات السياسية الخاصة لعام 2014، وجود عدد من حالات عدم الاتساق في تطبيق التوجيهات المتعلقة بالتسميات التنظيمية، كالحالات المسجلة في بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان. |
Définir clairement, dans les projets de budget des missions de maintien de la paix intégrées complexes, le rôle des missions intégrées et leurs responsabilités vis-à-vis de leurs partenaires, ainsi que les stratégies utilisées pour améliorer la coordination et la collaboration avec les équipes de pays des Nations Unies afin d'obtenir de meilleurs résultats au niveau des composantes concernées (par. 2) | UN | العمل، في سياق مشاريع الميزانية لبعثات حفظ السلام المتكاملة والمعقدة، على تقديم وصف واضح لدور ومسؤولية البعثات تجاه شركاء البعثات المتكاملة، فضلا عن استراتيجيات البعثات لتعزيز التنسيق والتعاون مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية من أجل التوصل إلى نتائج أفضل في إطار العناصر ذات الصلة (الفقرة 2). |
Définir clairement, dans les projets de budget des missions de maintien de la paix intégrées complexes, le rôle des missions intégrées et leurs responsabilités vis-à-vis de leurs partenaires, ainsi que les stratégies utilisées pour améliorer la coordination et la collaboration avec les équipes de pays des Nations Unies afin d'obtenir de meilleurs résultats au niveau des composantes concernées (par. 2). | UN | تقديم وصف واضح، في سياق مشاريع الميزانية لبعثات حفظ السلام المتكاملة والمعقدة، لدور ومسؤولية البعثات إزاء شركاء البعثات المتكاملة، فضلا عن استراتيجيات البعثات لتعزيز التنسيق والتعاون مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية، من أجل تحقيق نتائج أفضل في إطار العناصر ذات الصلة (الفقرة 2). |
Définir clairement, dans les projets de budget des missions de maintien de la paix intégrées et complexes, le rôle des missions intégrées et leurs responsabilités vis-à-vis de leurs partenaires, ainsi que les stratégies utilisées pour améliorer la coordination et la collaboration avec les équipes de pays des Nations Unies afin d'obtenir de meilleurs résultats au niveau des composantes concernées | UN | القيام، في سياق مشاريع الميزانية لبعثات حفظ السلام المتكاملة والمعقدة، بتقديم وصف واضح لدور ومسؤولية البعثات إزاء شركاء البعثات المتكاملة، فضلا عن استراتيجيات البعثات لتعزيز التنسيق والتعاون مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية من أجل التوصل إلى نتائج أفضل في إطار العناصر ذات الصلة. (الفقرة 2) |
Le Comité reconnaît que certaines circonstances propres aux missions peuvent justifier un dépassement des ratios et demande que si tel est le cas, les raisons en soient clairement données dans les projets de budget des missions concernées pour l'exercice 2013/14. | UN | وتدرك اللجنة أنه قد تكون ثمة ظروف تشغيلية خاصة بالبعثات تبرر زيادة الموجودات عن النسب القياسية، وتطلب أن يجري، حسب مقتضى الحال، إدراج هذا التبرير بشكل واضح في مقترحات الميزانية الخاصة بالبعثات المعنية للفترة 2013/2014. |
Le Comité reconnaît que certaines circonstances propres aux missions peuvent justifier un dépassement des ratios et demande que si tel est le cas, les raisons en soient clairement données dans les projets de budget des missions concernées pour l'exercice 2013/14 (par. 91). | UN | وتدرك اللجنة أنه قد تكون ثمة ظروف تشغيلية خاصة بالبعثات تبرر زيادة الموجودات عن النسب القياسية، وتطلب أن يجري، حسب مقتضى الحال، إدراج هذا التبرير بشكل واضح في مقترحات الميزانية الخاصة بالبعثات المعنية للفترة 2013/2014 (الفقرة 91). |
Comme le Centre est régi et financé par ses missions clientes, l'état récapitulatif des ressources présenté ici regroupe les ressources qui proviendront des missions, telles qu'elles apparaissent dans les projets de budget des missions en question. | UN | ولما كان المركز خاضعا في إدارته وموارده للبعثات المستفيدة من خدماته، فإن هذا الموجز هو تجميع للموارد المستمدة من مقترحات ميزانيات البعثات المستفيدة والمتضمَّنة فيها. |
La délégation sud-africaine tient à souligner qu'il faut, lors de l'examen des projets de budget des missions de maintien de la paix, considérer, outre les justifications financières des propositions présentées, les spécificités et les complexités de chaque mission, de son mandat et les conditions particulières de son fonctionnement. | UN | 47 - واسترسلت تقول إن وفدها حريص على التأكيد على أنه ينبغي عند بحث مشاريع ميزانيات بعثات حفظ السلام، النظر ليس فقط في المبررات المالية للمقترحات المقدمة، بل أيضا في الطابع الخاص لكل بعثة وأوجه تعقيدها وولايتها والظروف الخاصة بسير عملها. |
Le Service doit mettre au point des procédures, critères et points de référence plus cohérents afin de faciliter l'élaboration et l'examen des projets de budget des missions et des rapports sur l'exécution des budgets et d'assurer un meilleur contrôle des allocations de crédit. | UN | وتحتاج الدائرة إلى تبني إجراءات ومعايير ومؤشرات مرجعية أكثر فعالية لكي يتسنى لها تسهيل إعداد تقديرات الميزانية للبعثات وتقارير الأداء المالي، واستعراضها، وممارسة الرقابة فيما يتعلق بالمخصصات. |
4. Souligne que la présentation des projets de budget des missions au Siège relève de l'autorité et de la responsabilité du chef de mission/représentant spécial du Secrétaire général ; | UN | 4 - تؤكد على أن تقديم مقترحات الميزانية من البعثات إلى المقر ينبغي أن يشكل جزءا من مهام القيادة والمساءلة لرئيس البعثة/الممثل الخاص للأمين العام؛ |
Il incombe aux responsables des opérations aériennes des missions d'établir les besoins en matière de transport aérien dans les projets de budget des missions. | UN | 98 - يتولى كبيرو موظفي الطيران في البعثات المسؤولية عن إعداد طلبات ميزانية البعثات بشأن الاحتياجات في مجال الطيران. |
La combinaison de capacités et de modalités d'action doit être pleinement justifiée dans les projets de budget des missions de maintien de la paix. | UN | وينبغي تقديم مبررات كافية تماما للمزيج من مختلف القدرات والطرائق عند عرض مشاريع الميزانيات المقترحة لبعثات حفظ السلام. |
a) Déterminer les ressources nécessaires et présenter au Siège les projets de budget des missions | UN | (أ) صياغة الاحتياجات من الموارد وتقديم مقترحات الميزانيات من البعثات إلى المقر |
Dans sa résolution 67/246, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de présenter à l'avenir les projets de budget des missions politiques spéciales au plus tard durant la dernière semaine d'octobre, et de proposer un plan garantissant que tous les rapports relatifs aux missions politiques spéciales seront soumis avant cette échéance. | UN | 48 - بموجب القرار 67/246، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام جملة أمور منها أن يقدم في المستقبل مقترحات الميزانية المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة في موعد أقصاه الأسبوع الأخير من شهر تشرين الأول/أكتوبر، وأن يقدم خطة تكفل توافر جميع التقارير المتصلة بالبعثات السياسية الخاصة في غضون الإطار الزمني المحدد. |
À cet égard, il note avec préoccupation que dans les projets de budget des missions pour 2014/15, le Secrétaire général a omis de préciser, comme le lui imposait la résolution 66/264, en quoi certains postes restés vacants depuis au moins deux ans étaient encore nécessaires. | UN | وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة بقلق أن الأمين العام لا يمتثل تحديداً لأحكام القرار 66/264 في مقترحاته لميزانيات البعثات للفترة 2014/2015 فيما يتعلق بضرورة إعادة تبرير الوظائف التي تظل شاغرة لمدة عامين أو أكثر. |
Comme on l'a dit, les transferts prévus sont pris en compte dans le projet de budget des missions concernées et examinés dans les rapports correspondants du Comité consultatif (voir annexe VI). | UN | وكما هو مبين أعلاه، ترد حالات النقل المقترحة في الميزانيات المقترحة الخاصة بكل من البعثات المعنية، ويجري تناولها في التقارير ذات الصلة للجنة الاستشارية (انظر المرفق السادس). |
Il recommande que l'Assemblée générale prie le Secrétaire général de fournir, dans ses prochains rapports d'ensemble et projets de budget des missions, des informations plus détaillées, en particulier sur les dispositions administratives et opérationnelles, pour permettre de contrôler de plus près les activités proposées et les budgets demandés à cette fin. | UN | وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يدرج المزيد من التفاصيل في تقارير الاستعراض العام المقبلة والميزانيات المقترحة لفرادى البعثات من أجل تيسير التدقيق أكثر في الأنشطة المقترحة وما يتصل بذلك من طلبات في الميزانية، وخاصة فيما يتعلق بالترتيبات الإدارية والتشغيلية. |
Le Comité recommande que les informations concernant les accords de participation aux coûts afférents aux postes de fonctionnaire détaché soient consignées dans les projets de budget des missions intégrées. | UN | وتوصي اللجنة بأن تدرج في مقترحات الميزانية بشأن البعثات المتكاملة في المستقبل معلومات عن ترتيبات تقاسم التكاليف المتعلقة بالوظائف المعارة. |