"de budget initial" - Translation from French to Arabic

    • الميزانية اﻷولية
        
    • الميزانية الأصلي
        
    • تقديم الميزانية الأولية
        
    • اﻷولي للميزانية
        
    • التقديرات اﻷصلية التي
        
    • ميزانية أولية
        
    • في الميزانية الأولية
        
    Projet de budget initial, 2000-2001 UN الميزانية اﻷولية المقترحة للفترة
    Les représentants procède à un échange de vues préliminaire sur le projet de budget initial du Tribunal international du droit de la mer. UN وأجرى الممثلون تبادلا أوليا لﻵراء بشأن مشروع الميزانية اﻷولية للمحكمة الدولية لقانون البحار.
    Consultations officieuses sur le projet de budget initial du Tribunal international pour le droit de la mer UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع الميزانية اﻷولية للمحكمة الدولية لقانون البحار
    Il convient de tenir compte du développement durable à différentes étapes du cycle budgétaire, y compris dans la mise au point du projet de budget initial et dans l'exécution du budget approuvé. UN 212 - وينبغي دمج منظورات التنمية المستدامة في مختلف مراحل عمليات وضع الميزانيات، ابتداء من مرحلة إعداد مقترح الميزانية الأصلي وحتى مرحلة التنفيذ.
    2. Considère que l'esquisse budgétaire proposée peut servir de fondement au projet de budget initial pour 2006-2007 que présentera le Directeur exécutif de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime. UN 2- ترى أن المخطّط المقترح يوفّر أساسا يستند إليه المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة في تقديم الميزانية الأولية المقترحة للفترة 2006-2007.
    PROJET de budget initial DU TRIBUNAL INTERNATIONAL DU DROIT DE LA MER, POUR LA PÉRIODE ALLANT D'AOÛT 1996 À UN مشروع مشروع الميزانية اﻷولية للمحكمة الدولية لقانون البحار التي تغطي
    Le projet de budget initial avait été considérablement réduit. UN وقد خفضت الميزانية اﻷولية المسقطة تخفيضا كبيرا.
    90. Le projet de budget initial pour 1995 est légèrement inférieur aux estimations révisées pour 1994 en raison essentiellement du fait que les achats de mobilier et de matériel de bureau auront été faits en 1994. UN ٠٩- تقل تقديرات الميزانية اﻷولية لعام ٥٩٩١ قليلا عن التقديرات المنقحة لعام ٤٩٩١ وهو ما يرجع بصورة رئيسية إلى أن من المتوقع شراء أثاث ومعدات المكاتب في عام ٤٩٩١.
    Consultations officieuses sur le projet de budget initial du Tribunal international pour le droit de la mer et sur projet de protocole final sur les privilèges et immunités du Tribunal international pour le droit de la mer UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع الميزانية اﻷولية للمحكمة الدولية لقانون البحار والمشروع النهائي لبروتوكول امتيازات وحصانات المحكمة الدولية لقانون البحار
    Le Président a proposé à la Réunion d'examiner trois questions, à savoir le projet de protocole sur les privilèges et immunités du Tribunal, le projet de budget initial du Tribunal et l'élection des membres de la Commission du plateau continental. UN واقترح الرئيس أن يتناول الاجتماع ثلاثة بنود، هي مشروع البروتوكول المتعلق بامتيازات المحكمة وحصاناتها، ومشروع الميزانية اﻷولية للمحكمة، وانتخاب أعضاء لجنة حدود الجرف القاري.
    Le Secrétariat a été prié de réviser le projet de budget initial compte tenu des révisions arrêtées d'un commun accord par les délégations et de le faire distribuer avant la prochaine réunion des États parties qui serait appelée à adopter le budget initial. UN وطلب من اﻷمانة العامة تنقيح مشروع الميزانية اﻷولية على أساس التنقيحات التي وافقت عليها الوفود، وتعميمه قبل انعقاد اجتماع الدول اﻷطراف التالي، الذي سيلزم أن يعتمد الميزانية اﻷولية.
    Elle examinerait et adopterait le texte révisé du projet de budget initial du Tribunal ainsi que toutes les autres questions ayant trait au budget, y compris les sources de financement. UN وسينظر الاجتماع في مشروع الميزانية اﻷولية المنقح للمحكمة ويعتمده، وفي جميع اﻷمور اﻷخرى المتصلة بالميزانية، بما في ذلك مصادر التمويل.
    8. Le projet de budget initial du Tribunal (SPLOS/WP.1/Rev.1) a été examiné par la Réunion des États parties dans le cadre de consultations officieuses à participation non limitée. UN ٨ - وقد استعراض اجتماع الدول اﻷطراف، في مشاورات غير رسمية فتح للجميع باب المشاركة فيها، مشروع الميزانية اﻷولية للمحكمة.
    — Projet de budget initial du Tribunal international du droit de la mer, établi par le Secrétariat (SPLOS/WP.1); UN - مشروع الميزانية اﻷولية للمحكمة الدولية لقانون البحار الذي أعدته اﻷمانة العامة (SPLOS/WP.1)؛
    D. Projet de budget initial du Tribunal UN دال - مشروع الميزانية اﻷولية للمحكمة
    16. Le projet de budget initial a été examiné essentiellement dans le cadre de consultations et de groupes de travail ouverts à tous et des conclusions ont été dégagées sur plusieurs de ses aspects. UN ١٦ - جرى النظر في مشروع الميزانية اﻷولية أساسا في إطار مشاورات وأفرقة عمل مفتوحة وتم التوصل إلى استنتاجات بشأن عدة جوانب من الميزانية.
    Le projet de budget initial du Corps commun d'inspection devrait être communiqué à la Cinquième Commission avec les observations du Conseil des chefs de secrétariat et du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. UN 108 - وينبغي أن تتلقى اللجنة الخامسة مشروع الميزانية الأصلي للوحدة مرفقا به تعليقات مجلس الرؤساء التنفيذيين واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    2. Considère que l'esquisse budgétaire proposée peut servir de fondement au projet de budget initial pour 2006-2007 que présentera le Directeur exécutif de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime. UN مجموع اعتمادات المخطّط 2- ترى أن المخطّط المقترح يوفّر أساسا يستند إليه المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة في تقديم الميزانية الأولية المقترحة للفترة 2006-2007.
    Les dernières prévisions révisées représentaient 14 millions de dollars, soit 3 %, de moins que le projet de budget initial pour 1994-1995 approuvé par le Conseil d'administration en 1993, lequel reflétait lui-même déjà une réduction de 42 millions de dollars. UN وكانت التقديرات النهائية أقل بمبلغ ١٤,٠ مليون دولار أو بنسبة ٣ في المائة، من التقديرات اﻷصلية التي اعتمدها مجلس اﻹدارة في عام ١٩٩٣ لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ التي تضمنت بالفعل تخفيضا بمبلغ ٤٢,٠ مليــون دولار.
    21. En ce qui concerne la question du budget du Tribunal ainsi que de sa source ou de son financement, la Réunion a prié le Secrétariat d'établir un projet de budget initial. UN ٢١ - وفيما يتعلق بمسألة الميزانية ومصدرها أو تمويلها، طلب الاجتماع إلى اﻷمانة العامة أن تعد مشروع ميزانية أولية.
    Il sera rendu compte, dans le projet de budget initial pour l'exercice 2004-2005 des autres synergies découlant de la réforme de l'organigramme. UN وسيبلّغ في الميزانية الأولية لفترة السنتين 2004-2005 عن المزيد من أوجه التآزر الناتجة عن التغييرات التنظيمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more