"de budget pour l'" - Translation from French to Arabic

    • الميزانية المقترحة للفترة
        
    • لميزانية السنة
        
    • الميزانية لفترة
        
    • الميزانية المقترحة لفترة
        
    • الميزانية المقترحة لبعثة الأمم المتحدة
        
    • تعبر التقديرات الحالية لميزانية
        
    • ميزانيتي قاعدة
        
    • للميزانية المقترحة للفترة
        
    • تخصص الميزانية
        
    • تصل الميزانية
        
    • تعتمد الميزانية المقترحة
        
    • لحساب دعم عمليات حفظ السلام
        
    Il est donc déçu de constater que le projet de budget pour l'exercice 2012/13 ne prévoit qu'une réduction de deux postes. UN وتتمثل خيبة الأمل في أن الميزانية المقترحة للفترة 2012-2013 تنطوي على انخفاض في عدد الوظائف لا يزيد صافيه عن وظيفتين.
    Projet de budget pour l'exercice allant du 1er juillet 2012 au 30 juin 2013 UN خامسا - الميزانية المقترحة للفترة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013
    Toute modification qu'il s'avérerait nécessaire d'apporter à la structure actuelle serait incorporée dans le projet de budget pour l'exercice suivant. UN وسوف يتم تناول أي تغييرات قد يكون مطلوبا إحداثها في الملاك الحالي في الميزانية المقترحة للفترة المالية المقبلة.
    En février 2005, le Président des États-Unis a présenté au Congrès son projet de budget pour l'exercice 2006. UN 23 - وفي شباط/فبراير 2005، قدم رئيس الولايات المتحدة إلى الكونغرس مقترحه لميزانية السنة المالية 2006.
    Prévisions budgétaires révisées pour l'exercice biennal 1992-1993 et projet de budget pour l'exercice biennal 1994-1995 UN التقديرات المنقحة لميزانية فترة السنتين ١٩٩٢ - ١٩٩٣ وتقديرات الميزانية لفترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥
    Les cibles correspondant à chaque indicateur de résultats constituent la base du projet de budget pour l'exercice biennal 2012-2013. UN وتشكل الأهداف المتعلقة بكل مؤشر من مؤشرات الأداء الأساس الذي تستند إليه الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013.
    Mission des Nations Unies en Sierra Leone : projet de budget pour l'exercice allant du 1er juillet 2005 au 30 juin 2006 et rapport sur l'exécution du budget de l'exercice allant du 1er juillet 2003 au 30 juin 2004 UN الميزانية المقترحة لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون للفترة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006 وتقرير الأداء المالي عن الفترة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/ يونيه 2004
    120. Une délégation a fait valoir que le budget était l'épine dorsale du prochain cycle de programmation et a par conséquent espéré que le projet de budget pour l'exercice biennal 1996-1997 qui avait été présenté refléterait les ajustements opérés dès lors que l'allocation des ressources au niveau des pays aurait été approuvée. UN ١٢٠ - واعتبر أحد الوفود أن الميزانية هي بمثابة العمود الفقري لفترة البرمجة القادمة، ولذلك فقد أعرب عن اﻷمل في أن تعبر التقديرات الحالية لميزانية الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ في نهاية المطاف عن التعديلات، عندما تتم الموافقة على تخصيص موارد البرنامج على الصعيد القطري.
    Le Comité consultatif compte que les informations à cet égard apparaîtront dans le projet de budget pour l'exercice 2010/11 pour la Base de soutien logistique des Nations Unies et le compte d'appui. UN وتأمل اللجنة إيراد هذه المعلومات المتعلقة بهذه المسألة في مقترحات ميزانيتي قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي وحساب الدعم للفترة 2010/2011.
    Projet de budget pour l'exercice allant du 1er juillet 2004 au 30 juin 2005 UN ثالثا - تقديرات الميزانية المقترحة للفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى30 حزيران/يونيه 2005
    V. Applications informatiques décrites dans le projet de budget pour l'exercice allant du 1er juillet 2006 au 30 juin 2007 UN الخامس - تطبيقات تكنولوجيا المعلومات الواردة في الميزانية المقترحة للفترة من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007
    Les ressources nécessaires ont été estimées et inscrites dans le projet de budget pour l'exercice biennal 2013-2014. UN وجرى أيضا تحديد وطلب الموارد اللازمة لدعم هذا العمل في الميزانية المقترحة للفترة المالية 2013-2014.
    Projet de budget pour l'exercice allant du 1er juillet 2014 au 30 juin 2015 UN خامسا - الميزانية المقترحة للفترة من 1 تموز/يوليه 2014 إلى 30 حزيران/يونيه 2015
    La dotation en effectifs actuellement prévue dans le projet de budget pour l'exercice biennal 1998-1999 constitue un bon point de départ. UN ويعتبر أن الاستكمال الراهن للموظفين المُبين في الميزانية المقترحة للفترة ١٩٩٨ - ١٩٩٩ نقطة انطلاق جيدة.
    La présentation du projet de budget pour l'exercice 2014/15 est retardée en raison de l'évolution de la situation sur le terrain. UN تأخّر تقديم الميزانية المقترحة للفترة 2014/2015 بسبب الوضع على الأرض الآخذ في التطور.
    Dans son projet de budget pour l'exercice 2006, le Président des États-Unis a néanmoins annoncé que Guam recevrait un montant de 14,2 millions de dollars à cette fin. UN وعلى الرغم من ذلك، أعلن الرئيس، في اقتراحه لميزانية السنة المالية 2006، أن غوام ستتلقى 14.2 مليون دولار لهذا الغرض(44).
    Dans son projet de budget pour l'exercice 2006, le Président des États-Unis a annoncé que Guam recevrait un montant de 14,2 millions de dollars à cette fin. UN 80 - وأعلن الرئيس، في اقتراحه لميزانية السنة المالية 2006، أن غوام ستتلقى 14.2 مليون دولار لهذا الغرض().
    La question des effectifs sera examinée dans le cadre de la réforme de gestion en cours et du projet de budget pour l'exercice biennal suivant. UN وسيتم النظر في تخفيض عدد الموظفين في إطار اﻹصلاح اﻹداري الجاري ومشروع الميزانية لفترة السنتين المقبلة.
    La Commission peut ainsi prendre des décisions en meilleure connaissance de cause, ce qui est d'autant plus important qu'elle examinera cette année le projet de budget pour l'exercice biennal à venir. UN ويكتسي ذلك أهمية خاصة في العام الحالي لأن مقترحات الميزانية لفترة السنتين المقبلة ستكون قيد الاستعراض.
    9. Questions administratives et budgétaires : projets de budget pour l'exercice biennal 2008-2009. UN 9 - المسائل الإدارية والمسائل المتعلقة بالميزانية: الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009.
    Le projet de budget pour l'exercice 2008/09 de la MINURCAT fait apparaître deux postes du Groupe de la déontologie et de la discipline financés au titre du personnel temporaire autre que pour les réunions. UN تتضمن الميزانية المقترحة لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد للفترة 2008-2009 وظيفتين للمساعدة المؤقتة العامة لدى وحدة السلوك والانضباط.
    120. Une délégation a fait valoir que le budget était l'épine dorsale du prochain cycle de programmation et a par conséquent espéré que le projet de budget pour l'exercice biennal 1996-1997 qui avait été présenté refléterait les ajustements opérés dès lors que l'allocation des ressources au niveau des pays aurait été approuvée. UN ١٢٠ - واعتبر أحد الوفود أن الميزانية هي بمثابة العمود الفقري لفترة البرمجة القادمة، ولذلك فقد أعرب عن اﻷمل في أن تعبر التقديرات الحالية لميزانية الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ في نهاية المطاف عن التعديلات، عندما تتم الموافقة على تخصيص موارد البرنامج على الصعيد القطري.
    Il compte que les informations à cet égard apparaîtront dans le projet de budget pour l'exercice 2010/11 pour la Base de soutien logistique des Nations Unies et le compte d'appui (par. 44). UN وتأمل اللجنة إيراد هذه المعلومات المتعلقة بهذه المسألة في مقترحات ميزانيتي قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي وحساب الدعم للفترة 2010/2011 (الفقرة 44)
    Analyse des dépenses du programme - Projet de budget pour l'exercice biennal 1998-1999 - UN تحليل التكاليف البرنامجية للميزانية المقترحة للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩
    Le projet de budget pour l'exercice 2010/11 prévoit la fourniture de 3 hélicoptères (2 pour effectuer les opérations ordinaires de la Force et 1 pour remplacer les hélicoptères immobilisés au sol pour entretien et réparation). UN تخصص الميزانية المقترحة للفترة 2010/2011 اعتمادات لثلاث طائرات هليكوبتر، منها طائرتان هليكوبتر للعمليات العادية للقوة وطائرة هليكوبتر واحدة لاستخدامها محل إحدى الطائرتين الهليكوبتر الأخريين خلال فترات الصيانة وسائر فترات التعطل.
    Le projet de budget pour l'exercice allant du 1er juillet 2013 au 30 juin 2014 prévoit pour le personnel civil des dépenses d'un montant total de 14 847 600 dollars, soit une augmentation de 623 200 dollars, ou 4,4 %, par rapport au crédit ouvert pour 2012/13. UN 21 - تصل الميزانية المقترحة للموظفين المدنيين للفترة من 1 تموز/يوليه 2013 إلى 30 حزيران/يونيه 2014 إلى مبلغ قدره 600 847 14 دولار بزيادة قدرها 200 623 دولار، أو 4.4 في المائة، مقارنة بالمخصصات للفترة 2012-2013.
    Le projet de budget pour l'exercice biennal 2006-2007 a été établi sur la base de prévisions de recettes d'un montant total de 910 millions de dollars, dont 747 millions au titre des ressources ordinaires et 163 millions au titre des autres ressources. UN 11 - تعتمد الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007 على مبلغ 910 ملايين دولار لمجموع الإيرادات، ويتكون هذا المبلغ من 747 مليون دولار من الموارد العادية و 163 مليون دولار من الموارد الأخرى.
    de la paix : exécution du budget de l'exercice allant du 1er juillet 2010 au 30 juin 2011 et projet de budget pour l'exercice allant du 1er juillet 2012 au 30 juin 2013 UN أداء الميزانية خلال الفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011 والميزانية المقترحة للفترة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013 لحساب دعم عمليات حفظ السلام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more