Le Comité consultatif recommande d'approuver le projet de budget révisé du Groupe d'experts, y compris la création de deux postes de temporaire. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الميزانية المنقحة لفريق الخبراء، بما في ذلك إنشاء وظيفتين. |
Projet de budget révisé pour l'exercice biennal 2002-2003 | UN | ألف - تقديرات الميزانية المنقحة لفترة السنتين 2002-2003 |
La nouvelle répartition des coûts par groupe d'activités et par membre du consortium est présentée dans le projet de budget révisé joint au présent document. | UN | ويقدم كشف الميزانية المنقحة المرفق التصنيف الجديد للتكاليف بحسب مجموعات الأنشطة وبحسب أعضاء الاتحاد. |
Un projet de budget révisé est actuellement établi en vue du rapatriement d'environ 105 000 personnes. | UN | ويجري اعداد مشروع ميزانية منقحة من أجل عودة ما يقدر بعدد ١٠٥ ٠٠٠ شخص. |
Celles-ci sont donc comprises dans le projet de budget révisé. | UN | لذا، فقد أدرجت هذه التكاليف حاليا في التقديرات المنقحة للميزانية. |
4. L'esquisse est mise en parallèle avec le projet de budget révisé pour 2000-2001 afin de faire ressortir les principaux changements d'ordre financier et programmatique. | UN | 4- ويُقارَن المخطط الأولي بالميزانية المنقحة المقترحة للفترة 2000-2001 لتبيان التغييرات المالية والبرنامجية الرئيسية. |
Rapport du Secrétaire général sur le projet de budget révisé de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo | UN | تقرير الأمين العام عن الميزانية المنقحة لبعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو |
Rapport du CCQAB sur le projet de budget révisé de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo | UN | تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن الميزانية المنقحة لبعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو |
Rapport du Secrétaire général sur le projet de budget révisé de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone | UN | تقرير المين العام عن الميزانية المنقحة لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون |
Rapport du CCQAB sur le projet de budget révisé de la Mission des Nations Unies | UN | تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن الميزانية المنقحة لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون |
Les observations du Comité ont été notées et dûment prises en compte dans le projet de budget révisé. | UN | أحيط علما بتعليقات اللجنة وسوف تنعكس بالتالي في الميزانية المنقحة. |
Budget réviséapprouvé pour Revised approved 2004 and et projets de budget révisé pour proposed 2005 and et 2006 (en dollars) budgets | UN | الميزانية المنقحة المعتمدة لعام 2004 والميزانيتان المقترحتان لعامي 2005 و2006 |
Un projet de budget révisé était en cours d'établissement en vue du rapatriement d'environ 105 000 personnes. | UN | ويجري إعداد مشروع ميزانية منقحة من أجل عودة ما يقدر بعدد ١٠٥ ٠٠٠ شخص. |
Dans ce contexte, l'Administrateur a annoncé qu'il avait décidé de ne pas soumettre de budget révisé pour l'exercice biennal 2000-2001. | UN | وفي ضوء هذه المعلومات الأساسية، أشار مدير البرنامج إلى أنه قرر عدم تقديم ميزانية منقحة لفترة السنتين 2000-2001. |
Dans ce contexte, l'Administrateur a annoncé qu'il avait décidé de ne pas soumettre de budget révisé pour l'exercice biennal 2000-2001. | UN | وفي ضوء هذه المعلومات الأساسية، أشار مدير البرنامج إلى أنه قرر عدم تقديم ميزانية منقحة لفترة السنتين 2000-2001. |
2. Approuver le projet de budget révisé pour l'exercice biennal 1996-1997, pour un montant de 70 579 000 dollars; | UN | ٢ - أن يوافق على التقديرات المنقحة للميزانية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ وقدرها ٠٠٠ ٥٧٩ ٧٠ دولار؛ |
4. L’esquisse est mise en parallèle avec le projet de budget révisé pour 1998-1999 afin de faire ressortir les principaux changements d’ordre financier et programmatique. | UN | ٤ - ويقارن المخطط اﻷولي بالميزانية المنقحة المقترحة للفترة ٨٩٩١-٩٩٩١ لتبيان التغييرات الكبيرة المالية والبرنامجية . |
Ce point est particulièrement important du fait qu'un projet de budget révisé pour l'exercice 2006-2007 concernant le Bureau et reflétant l'optique de la Secrétaire générale adjointe aux services de contrôle interne récemment nommée doit être présenté à la reprise de la soixantième session. | UN | ويكتسي هذا الأمر أهمية خاصة لأنه سيجري تقديم مقترح لميزانية منقحة خاصة بالمكتب للفترة 2006-2007، تعكس نهج وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية المعين مؤخرا، خلال الدورة الستين المستأنفة. |
Le Groupe des 77 et la Chine ont appuyé les programmes et le budget initialement proposés par le Directeur général pour 2008-2009 mais, dans un esprit de compromis, ont accepté le projet de budget révisé. | UN | وقال إن مجموعة الـ77 والصين قد أيدت اقتراحات المدير العام الأصلية لبرنامج وميزانية الفترة 2008-2009، ولكنها وافقت بروح توفيقية على اقتراح الميزانية المنقح. |
Le projet de budget révisé pour 2014 prévoit une réunion du Groupe de travail à composition non limitée à Paris. | UN | تتضمن الميزانية المنقَّحة لعام 2014 اعتمادات لعقد اجتماع الفريق العامل المفتوح العضوية المعقود في باريس. |
Projet de budget révisé pour 2014 et projets de budget pour 2015, 2016 et 2017 du Fonds d'affectation spéciale pour la Convention de Vienne pour la protection de la couche d'ozone | UN | التنقيح المقترح للميزانية المعتمدة لسنة 2014 والميزانيات المقترحة للسنوات 2015 و2016 و2017 للصندوق الاستئماني لاتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون |
8. Prie le Secrétaire général de lui présenter, pour examen pendant la deuxième partie de la reprise de sa soixante-troisième session, un projet de budget révisé pour le Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie pour 2009. | UN | 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم مقترحا للميزانية المنقحة لمكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال لعام 2009 لكي تنظر فيه الجمعية العامة في الجزء الثاني من دورتها الثالثة والستين المستأنفة. |
Projet de budget révisé pour 2009 et projets de budget pour 2010 et 2011 | UN | الميزانية المقترحة المنقحة المعتمدة لعام 2009 والميزانيتان المقترحتان لعامي 2010 و2011 |
8. Prie le Secrétaire général de lui présenter, pour examen pendant la deuxième partie de la reprise de sa soixante-troisième session, un projet de budget révisé du Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie pour 2009. | UN | 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم مقترحا منقحا لميزانية مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال لعام 2009 لكي تنظر فيه الجمعية العامة في الجزء الثاني من دورتها الثالثة والستين المستأنفة. |
Elles ont indiqué à nouveau que le Secrétariat devrait présenter un projet de budget révisé qui permette de surmonter les difficultés qu'il rencontrait et d'exécuter pleinement tous les programmes et activités prescrits. | UN | وأكدت تلك الوفود من جديد أنه ينبغي لﻷمانة العامة أن تعرض من جديد ميزانية مقترحة منقحة مما سيمكنها من التغلب على القصور الذي تواجهه فعلا ويتيح لها أن تنفذ على نحو كامل جميع البرامج واﻷنشطة المأذون بها. |