"de bujumbura rural" - Translation from French to Arabic

    • بوجومبورا الريفية
        
    • ريف بوجمبورا
        
    • بوجمبورا الريفية
        
    • بوجمبورا رورال
        
    • بوجومبورا رورال
        
    • ريف بوجومبورا
        
    • وبوجومبورا الريفية
        
    En effet, la sécurité a été rétablie sur presque la totalité du territoire burundais, exception faite de quelques poches de la province de Bujumbura Rural. UN فقد استتب الأمن في كافة أرجاء الأراضي البوروندية تقريبا، باستثناء بعض الجيوب في مقاطعة بوجومبورا الريفية.
    Les réfugiés sont entrés dans les provinces burundaises de Bujumbura Rural et Cibitoke en traversant la Ruzizi. UN واجتاز اللاجئون الحدود إلى مقاطعتي بوجومبورا الريفية وسيبيتوكي في بوروندي عبر نهر روزيزي الحدودي.
    Ensuite, il a fait valoir que les mesures prises par le Gouvernement avaient eu un effet positif en ce sens qu'elles avaient amélioré la sécurité des habitants de Bujumbura Rural et de Bujumbura Mairie. UN وثانياً، قال إن التدابير التي اتخذتها الحكومة أسفرت عن أثر إيجابي في توفير المزيد من الأمن للبورونديين في بوجومبورا الريفية وفي بلدة بوجومبورا.
    Cependant, au cours des derniers mois écoulés et, en particulier, depuis le massacre de Gatumba en août 2004, la situation dans la province de Bujumbura Rural s'est détériorée. UN ولكن في الأشهر القليلة الماضية وخاصة منذ مذبحة غاتومبا في آب/أغسطس 2004، ما فتئت الحالة في منطقة ريف بوجمبورا تتدهور.
    L'homme et sa famille ont été relâchés trois jours plus tard à la suite d'une intervention d'un commissaire de police en poste dans la province de Bujumbura Rural. UN وأُطلق سراح الرجل وأطفاله الثلاثة بعد ثلاثة أيام، على إثر تدخل من مفوض شرطة في مقاطعة بوجمبورا الريفية.
    Certains administrateurs élus appartenant à d'autres partis politiques ont été écartés par le Gouvernement, en particulier dans la province de Bujumbura Rural. UN وقد أقالت الحكومة بعض المسؤولين الإداريين المنتخبين من أحزاب سياسية أخرى لا سيما في مقاطعة بوجمبورا رورال.
    La population, des provinces de Bujumbura Rural et de Bubanza en particulier, a donc continué à faire l'objet d'actes de violence et d'intimidation. UN ونتيجة لذلك، استمرت معاناة السكان، لا سيما في محافظتي بوجومبورا رورال وبوبنزا، من أعمال العنف والتهديد.
    Au cours des élections communales, des membres de la FDN ont été impliqués dans plusieurs échauffourées ayant fait des morts dans des communes des provinces de Bujumbura Rural et de Bubanza. UN وخلال الانتخابات المحلية، تورط أفراد قوة الدفاع الوطني في عدة حوادث أطلقت فيها طلقات نارية قاتلة على جماعات محلية في محافظتي ريف بوجومبورا وبوبانزا.
    Le 5 mai 2008, par exemple, un petit garçon de 8 ans a été grièvement blessé au cours d'un échange de tirs entre un membre présumé des FNL et des soldats dans la commune de Muhuta (province de Bujumbura Rural). UN وعلى سبيل المثال، أصيب صبي في الثامنة من العمر في 5 أيار/مايو 2008، بجروح بليغة أثناء تبادل لإطلاق النار بين عضو مزعوم في قوات التحرير الوطنية والجنود في كوميون موهوتا، بمقاطعة بوجومبورا الريفية.
    Pour éviter tout contact avec les adultes participant au processus de démobilisation dans le Centre de démobilisation de Gitega, les enfants ont été transférés dans un établissement catholique à Matara, dans la province de Bujumbura Rural. UN وبغية تجنب الاحتكاك مع البالغين قيد التسريح في مركز التسريح في جيتيغا، نُقِل الأطفال إلى معهد كاثوليكي في ماتارا، في مقاطعة بوجومبورا الريفية.
    Ces combats ont provoqué une véritable panique dans la population, et dans la province de Bujumbura Rural, par exemple, 3 500 personnes se sont déplacées vers la capitale et à l'intérieur de la province à la recherche d'un asile de fortune. UN وقد بثت هذه المعارك موجة حقيقية من البلبلة بين السكان حيث تشرد من مقاطعة بوجومبورا الريفية 500 3 شخص للعاصمة وإلى داخل المقاطعة بحثا عن ملجأ.
    Le centre de transit de Gatumba est situé juste à l'ouest de la ville de Gatumba dans la province de Bujumbura Rural. UN 24 - يقع مركز عبور غاتومبا في الضواحي الغربية لمدينة غاتومبا بمقاطعة بوجومبورا الريفية.
    À l'époque, le camp était occupé par des groupes de rapatriés burundais venant de la RDC et quelques familles de personnes déplacées venant des communes voisines de la province de Bujumbura Rural. UN وكان يشغل الموقع حينئذ جماعات من العائدين البورونديين من جمهورية الكونغو الديمقراطية وأسر مشردة داخليا من جماعات مقاطعة بوجومبورا الريفية المجاورة.
    Une politique de sécurité et une participation multidimensionnelles sont essentielles pour garantir la sécurité, en particulier dans la province de Bujumbura Rural. UN 48 - وقالت إن سياسة الأمن المتعددة الطبقات، والشمولَ السياسيَّ هما مفتاح ضمان الأمن، لا سيما في مقاطعة بوجومبورا الريفية.
    Toutefois, l'arrestation d'un certain nombre de personnes armées au camp de transit de Karurama dans la province de Cibitoke à la fin du mois de juin, et ensuite dans la province de Bujumbura Rural, montrait qu'il existait des lacunes dans les procédures de contrôle aux frontières. UN لكن إلقاء القبض على عدد من الأفراد المسلحين في موقع عبور كاروراما في سيبيتوكي، أواخر شهر حزيران/يونيه، وفي مقاطعة بوجومبورا الريفية بعدئذ، يشير إلى وجود ثغرات في إجراءات الفحص على الحدود.
    28. L'expert indépendant a en outre été informé de l'existence de fosses communes dans la province de Bujumbura Rural. UN 28- وتلقى الخبير المستقل أيضاً أنباءً عن قبور جماعية في منطقة ريف بوجمبورا.
    Dans la nuit du 5 février 2006, dans la commune de Kanyosha, province de Bujumbura Rural, une fille âgée de 14 ans aurait été enlevée et violée par un militaire des FDN. UN 32 - وفي ليلة 5 شباط/فبراير 2006، يقال إن أحد جنود قوة الدفاع الوطني اختطف واغتصب فتاة عمرها 14 سنة من كوميون كانيوشا، بمقاطعة ريف بوجمبورا.
    En mars et avril, l'insécurité s'est aggravée, notamment dans la province de Bujumbura Rural, où, à plusieurs occasions, on a trouvé des cachettes d'armes. UN 7 - وشهد شهرا آذار/مارس ونيسان/أبريل تفاقما لانعدام الأمن في مقاطعة بوجمبورا الريفية على وجه الخصوص.
    32. Le 13 décembre 1996, 120 personnes au moins, dont 25 femmes, 67 enfants et 13 vieillards, auraient péri par la main de militaires lors d'une opération menée dans la zone Mutambu, commune de Mutambu, province de Bujumbura Rural. UN ٢٣- وفي ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١ قُتل على اﻷقل ٠٢١ شخصاً، من بينهم ٥٢ إمرأة و٧٦ طفلاً و٣١ مُسناً، على أيدي عسكريين على إثر عملية نفذت في منطقة موتامبو، بلدة موتامبو، مقاطعة بوجمبورا الريفية.
    En outre, deux membres allégués des FNL auraient été tués par des soldats des FDN à Bugarama, dans la province de Bujumbura Rural. UN وإضافة إلى ذلك، قُتل شخصان يدّعى أنهما من قوات التحرير على أيدي جنود من قوات الدفاع في بلدة بوغاراما في مقاطعة بوجمبورا رورال.
    En avril et mai 1999, des incidents sporadiques qui avaient été cantonnés au départ aux provinces méridionales de Bujumbura Rural, Makamba et Bururi, ont gagné l’est du pays. UN ففي نيسان/أبريل وأيار/ مايو ١٩٩٩، امتدت الحوادث اﻷمنية المتفرقة إلى اﻷجزاء الشرقية من البلد، وكانت مقصورة في بادئ اﻷمر على مقاطعات بوجومبورا رورال وماكامبا وبوروني في الجنوب.
    Toutefois, à cause des violences dans les provinces de Bubanza et de Bujumbura Rural, 133 bureaux de vote ont été fermés plus tôt que prévu et un membre du contingent sud-africain de l'Opération des Nations Unies au Burundi (ONUB) a été gravement blessé. UN غير أن أعمال العنف التي وقعت في محافظة بوبانزا ومحافظة ريف بوجومبورا أسفرت عن إغلاق 133 مركز اقتراع قبل الأوان وأصيب أحد أفراد الوحدة التابعة لجنوب أفريقيا في عملية الأمم المتحدة في بوروندي إصابة خطيرة.
    D'octobre 2006 à juillet 2007, 49 cas de détention d'enfants accusés d'être des membres de groupes armés ont été signalés, en particulier dans les provinces de Bujumbura Mairie et de Bujumbura Rural, soit une augmentation de 35 % par rapport à la période précédente. UN وفي الفترة من تشرين الأول/أكتوبر 2006 إلى تموز/يوليه 2007، أفيد باحتجاز 49 طفلا متهما بالانخراط في مجموعات مسلحة، ولا سيما في محافظتي بوجومبورا ميري وبوجومبورا الريفية بشكل خاص. ويمثل هذا العدد زيادة قدرها 35 في المائة على حالات الاحتجاز المماثلة منذ الفترة المشمولة بالتقرير الأخير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more