"de bureau commun" - Translation from French to Arabic

    • المكتب المشترك
        
    • للمكاتب المشتركة
        
    • المكاتب المشتركة
        
    • مكتبين مشتركين
        
    Il a soutenu activement la mise en œuvre d'une grande initiative de réforme de l'ONU, à savoir le modèle de bureau commun au Cap-Vert. UN ودعم الصندوق بنشاط تنفيذ مبادرة كبرى من مبادرات إصلاح الأمم المتحدة، وهي نموذج المكتب المشترك في الرأس الأخضر.
    Le système de bureau commun permet d'optimiser l'utilisation intégrée et efficace des ressources. UN ويمثل نموذج المكتب المشترك الاستخدام الأكثر تكاملا وفعالية للموارد.
    Les évaluations de l'expérience de bureau commun au Cap-Vert servent également à établir de nouvelles directives. UN ويستفاد أيضا من عمليات تقييم تجربة المكتب المشترك في الرأس الأخضر في إبلاغ التوجيهات الجديدة.
    En outre, l'expérience pilote de modèle de bureau commun pourrait entraîner des réformes majeures. UN وعلاوة على ذلك، فإن وضع نموذج للمكاتب المشتركة بصفة تجريبية قد ينبئ بإصلاحات كبرى في المستقبل.
    Il a ainsi collaboré avec le PNUD et l'UNICEF à la mise en place au Cap-Vert et aux Maldives, à titre d'essai, du projet de bureau commun. D. Suivi et évaluation UN ويشمل ذلك التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، في إطار مبادرة المكاتب المشتركة التي جُربت في الرأس الأخضر وفي ملديف.
    :: Deux projets pilotes de bureau commun (janvier 2006) UN - إقامة مكتبين مشتركين نموذجيين (كانون الثاني/يناير 2006)
    Les programmes pilotes menés au titre de l'initiative Unis dans l'action des Nations Unies sont le dernier avatar de la notion de bureau commun. UN وتشكل برامج " الإنجاز كأمم متحدة واحدة " التجريبية آخر تجسيد لمفهوم المكتب المشترك.
    Le modèle de bureau commun prévoit un représentant, qui est également le coordonnateur résident; une structure organisationnelle; une série de principes d'action, de règles et de règlements; la neutralité; et un processus de gouvernance établi respectueux des mandats de toutes les institutions participantes et des questions qui les intéressent. UN ويهدف نموذج المكتب المشترك إلى وجود ممثل واحد، هو أيضا المنسق المقيم؛ وهيكل تنظيمي واحد؛ ومجموعة واحدة من إجراءات وقواعد ونظم الأعمال؛ وحياد الوكالة؛ وعملية حوكمة راسخة للأمم المتحدة تحفظ ولايات جميع الوكالات المشاركة والمسائل الخاصة بها.
    Bien qu'au départ, la notion de bureau commun ait paru plus adaptée aux pays où les activités de l'ONU ne sont guère développées, des pays plus grands tels que le Viet Nam ont manifesté leur intérêt et le projet de bureau commun au Viet Nam progresse rapidement. UN ورغم أن المكتب المشترك كان ينظر إليه في الأصل على أنه أكثر ملاءمة للبلدان التي توجد فيها عمليات متواضعة للأمم المتحدة، فإن بلدانا كبيرة مثل فييت نام قد أبدت استعدادها. ومبادرة المكتب المشترك في فييت نام تحرز تقدما سريعا.
    Le PNUD a par ailleurs l'intention de mettre en place des modèles de bureau commun dans deux pays au moins, en partenariat avec le FNUAP et l'UNICEF. UN ويعتزم البرنامج الإنمائي أيضا إطلاق المشروع الريادي " نموذج المكتب المشترك " في بلدين على الأقل، بشراكة مع صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف).
    Les enseignements tirés de cette expérience devraient permettre d'affiner le modèle de bureau commun, l'objectif étant de mieux harmoniser les activités des divers organismes des Nations Unies présents sur le terrain, en particulier leurs interactions avec le Gouvernement, de réduire les coûts de transaction et d'augmenter la cohérence et l'efficacité de l'action menée sans grever les ressources allouées aux programmes. UN 101 - وستفيد الدروس المستقاة من التجربة في صقل نموذج المكتب المشترك من أجل تحقيق مواءمة أفضل لعمل وكالات الأمم المتحدة في الميدان، وخاصة فيما يتعلق بتعزيز الحوار مع الحكومات وتقليص تكاليف المعاملات وتحقيق مزيد من الاتساق والفعالية دون انقطاع موارد البرنامج.
    Par exemple, le Cap-Vert avait adopté le concept de bureau unique en janvier 2006 à la suite de la résolution 59/250 de 2004 sur l'examen triennal complet, qui demandait la mise en place d'un modèle de bureau commun. UN فقد اعتمدت الرأس الأخضر على سبيل المثال نهج المكتب المشترك الواحد في كانون الثاني/يناير 2006، وذلك استجابة لقرار الاستعراض الشامل الذي أجري في عام 2004 (59/250) وهو القرار الذي دعا إلى إنشاء نماذج المكاتب المشتركة.
    Après des consultations approfondies et l'examen par les Conseils d'administration du PNUD et du FNUAP, de l'UNICEF et du PAM du projet de descriptif de programme de pays commun à tous les organismes pour le Cap-Vert, les organismes siégeant au Comité exécutif du GNUD appliqueront à titre d'essai le modèle de bureau commun au Cap-Vert en janvier 2006. UN 15 - وبعد مشاورات مستفيضة، وعقب استعراض قامت به المجالس التنفيذية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، وبرنامج الغذاء العالمي، لمشروع وثيقة البرنامج القطري المشترك للرأس الأخضر، ستجرب الوكالات الأعضاء في اللجنة التنفيذية نموذج المكتب المشترك في الرأس الأخضر ابتداء من كانون الثاني/يناير 2006.
    Le premier modèle de bureau commun au Cap-Vert a été l'un des grands enjeux de 2005. UN 31 - ويتمثل أحد أهم مجالات الاهتمام عام 2005 في تقديم الدعم لأول نموذج للمكاتب المشتركة أنشئ في الرأس الأخضر.
    Par ailleurs, le FNUAP préside un groupe du GNUD qui examine la faisabilité d'un modèle de bureau commun, qui permettrait de rationaliser la gestion d'une partie ou de la totalité d'une ou de plusieurs des fonctions suivantes : représentation, appui opérationnel, élaboration et gestion de programmes, mobilisation des ressources et communications. UN وفيما يتعلق بالمكاتب المشتركة، يترأس صندوق السكان فريقا تابعا للمجموعة الإنمائية بالأمم المتحدة يقوم باستكشاف إمكانية وضع نموذج للمكاتب المشتركة بغية ترشيد مهمة أو أكثر من المهام التالية سواء بصورة كاملة أو جزئية: التمثيل؛ الدعم التنفيذي؛ وضع وإدارة البرامج ثم تعبئة الموارد والاتصال.
    L'idée de bureau commun était d'abord conçue pour accroître la rentabilité en réduisant la représentation et les opérations, en particulier dans les pays où la présence du système des Nations Unies est relativement modeste et où les coûts de représentation, de personnel et d'appui cumulés sont disproportionnés par rapport aux budgets des programmes. UN 129 - بدأت أصلا فكرة المكاتب المشتركة كوسيلة لرفع مستوى جدوى التكلفة من خلال تنظيم تمثيل منظومة الأمم المتحدة وعملياتها، خصوصا في البلدان التي وجودها ضئيل فيها نسبيا، حيث تكاليف التمثيل والتوظيف والدعم، مجتمعة، تتجاوز ميزانياتها البرنامجية.
    :: Deux projets pilotes de bureau commun (janvier 2006) UN :: إقامة مكتبين مشتركين نموذجيين (كانون الثاني/يناير 2006)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more