À propos de la violence dans la famille, il existe un service d'aide aux victimes qui dispose de bureaux dans l'ensemble des collectivités locales. | UN | وفيما يخص العنف داخل الأسرة، هناك وحدة مخصصة لمساعدة الضحايا لديها مكاتب في كافة المجتمعات المحلية. |
Nous sommes également en train de proposer la création de bureaux dans les autres îles où la demande est en train de croître. | UN | ونقترح أيضا إنشاء مكاتب في الجزر الأخرى، حيث أصبحت الحاجة لتلك الوحدات واضحة بصورة متزايدة. |
Il dispose de bureaux dans les trois principaux centres urbains. | UN | وللوزارة مكاتب في المراكز السكانية الرئيسية الثلاثة. |
Il dispose d'un réseau mondial de bureaux dans de nombreux pays du monde en développement. | UN | ولدى برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي شبكة عالمية من المكاتب في كثير من بلدان العالم النامي. |
:: Entretien de camps permanents pour un effectif moyen de 9 250 militaires et de bâtiments à usage de bureaux dans 25 sites | UN | :: صيانة معسكرات دائمة تُؤوي ما متوسطه 250 9 فردا من الأفراد العسكريين فضلا عن صيانة مباني المكاتب في 25 موقعا |
:: Installation de camps permanents pour un effectif moyen de 9 028 personnes et de bâtiments à usage de bureaux dans 20 sites | UN | :: إقامة معسكرات دائمة تأوي ما متوسطه 028 9 فردا فضلا عن تشييد مبان للمكاتب في 20 موقعا |
Le Comité national dispose de bureaux dans 21 aimags et dans la capitale ainsi que dans certains soums (comtés). | UN | وللجنة الوطنية فروع في 21 إقليما وفي العاصمة وفي بعض القرى. |
Le siège du Secours islamique est situé à Birmingham, au Royaume-Uni et dispose de bureaux dans le monde entier. | UN | مقرها الرئيسي برمنغهام، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، ولها مكاتب في أنحاء العالم. |
Elle travaille par le biais de bureaux dans 125 pays et de 1 400 partenaires, y compris des gouvernements, diverses organisations, le secteur privé et des communautés locales. | UN | وهي تعمل من خلال مكاتب في 125 بلداً و 400 1 شريك، بما فيها حكومات، ومنظمات مختلفة، والقطاع الخاص، ومجتمعات محلية. |
Il regroupe 25 comités nationaux et dispose de bureaux dans 13 pays. | UN | ويضم هذا المنتدى 25 لجنة وطنية وله مكاتب في 13 بلدا. |
Elle a signalé que le FNUAP disposait de bureaux dans 73 des 140 pays où il menait des activités. | UN | ولاحظت أن للصندوق مكاتب في ٧٣ بلدا من البلدان اﻟ ١٤٠ التي يعمل بها. |
Elle a signalé que le FNUAP disposait de bureaux dans 73 des 140 pays où il menait des activités. | UN | ولاحظت أن للصندوق مكاتب في 73 بلدا من البلدان الـ 140 التي يعمل بها. |
La Direction nationale des migrations et de la naturalisation dispose de bureaux dans diverses régions du pays afin de surveiller les entrées et les sorties du territoire effectuées par les divers moyens de transport. | UN | للإدارة الوطنية للهجرة والتجنيس مكاتب في مختلف ربوع البلد لمراقبة عمليات الدخول والخروج التي تتم عبر جميع وسائط النقل. |
Au Yémen, la Haute Commission des élections et des référendums s'est développée, en se dotant de bureaux dans les gouvernorats. | UN | ففي اليمن أصبحت اللجنة العليا للانتخابات والاستفتاء منظمة قوية فتحت مكاتب في المحافظات. |
Ils ont tous une formation de cadre supérieur et disposent de bureaux dans les postes de police. | UN | ويتمتعون جميعا بخبرة عالية في مجال اﻹدارة ولديهم مكاتب في مرافق الشرطة. |
Le Ministère dispose de bureaux dans les régions et les districts, ce qui montre qu'il collabore avec les autorités décentralisées pour renforcer l'efficacité de la fourniture de services. | UN | ولدى وزارة الرعاية الاجتماعية والشؤون الجنسانية وشؤون الطفل مكاتب في المناطق والمقاطعات، وهو ما يدل على أننا نتعاون مع هياكل لامركزية لتوفير الخدمات بطريقة فعالة. |
Entretien de camps permanents pour un effectif moyen de 9 250 militaires et de bâtiments à usage de bureaux dans 25 sites | UN | 250 9 فردا من الأفراد العسكريين فضلا عن صيانة مباني المكاتب في 25 مكانا |
Des ressources sont prévues pour la location de 13 maisons particulières à usage de bureaux dans les 13 districts (26 000 dollars). | UN | ٩ - تطلب موارد لاستئجار ١٣ منزلا خاصا ﻷماكن المكاتب في المقاطعات اﻟ ١٣. |
Il convient également d’accroître le nombre de bureaux dans la région des pays arabes afin que l’ONUDI puisse y étendre ses activités. | UN | واختتم كلامه مطالبا بزيادة عدد المكاتب في المنطقة العربية بهدف التوسع في أنشطة اليونيدو هناك . |
Le Conseil a en outre autorisé l’Administrateur, par sa décision 92/43, à ouvrir un nombre limité de bureaux dans les pays concernés. | UN | وأذن المجلس كذلك لمدير البرنامج، في المقرر ٩٢/٤٣، أن يفتتح عددا محدودا من المكاتب في البلدان المعنية. |
Ce montant doit également permettre de couvrir les frais de location de l’atelier d’Osijek et de locaux à usage de bureaux dans la région. | UN | كما تغطي التقديرات تكاليف استئجار ورشة أوسييك وحيز للمكاتب في المنطقة. |
Le Service est soutenu par la Women in Development, une organisation non gouvernementale dotée de bureaux dans les principales îles. | UN | وتحصل وحدة الشؤون الجنسانية على الدعم من منظمة غير حكومية هي منظمة المرأة في التنمية، ولها فروع في كل الجزر الرئيسية. |
En novembre 2007, elle compte louer à bail 42 000 pieds carrés (environ 3 900 mètres carrés) de bureaux dans un nouvel immeuble à Long Island City. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2007، تعتزم المنظمة إبرام عقد إيجار لـ 000 42 قدم مربع من الحيز المكتبي القابل للإيجار في مبنى مخصص للمكاتب بني حديثا يوجد في حي لونغ آيلند سيتي (Long Island City). |