"de busan" - Translation from French to Arabic

    • بوسان
        
    • لاجتماع بوتان
        
    • بوزان
        
    Ils ont également influé sur l'Accord de partenariat de Busan pour une coopération efficace en faveur du développement. UN وأثرت تلك الدورة الثانية أيضا في اتفاق شراكة بوسان من أجل فعالية التعاون الإنمائي.
    Il devrait engager des consultations sur le Partenariat mondial de Busan pour une coopération efficace au service du développement. UN وينبغي له أن يتشاور بشأن تنفيذ برنامج شراكة بوسان للتعاون الإنمائي الفعال.
    Annexe Statistiques concernant les résultats, la redevabilité et la transparence : plan d'action de Busan pour la statistique UN تسخير الإحصاءات من أجل تحقيق الشفافية والمساءلة والنتائج: خطة عمل بوسان للإحصاءات
    Le Plan d'action de Busan fait fond sur le succès du Plan d'action de Marrakech pour la statistique, qui avait été entériné par la Commission. UN وتستند خطة عمل بوسان إلى نجاح خطة عمل مراكش للإحصاءات، التي أقرتها اللجنة.
    Parquet de Busan (République de Corée) UN مكتب المدّعي العام في بوسان بجمهورية كوريا
    Le Groupe a pu aussi examiner physiquement la cargaison dans le port de Busan. UN وقد تمكّن أيضا الفريق من معاينة البضائع في ميناء بوسان.
    Le document final de la réunion de Busan est reproduit dans son intégralité dans l'annexe au présent rapport. UN ويرد نص وثيقة بوسان في مرفق هذا التقرير.
    Leurs délibérations sont consignées dans un document final intitulé < < Document final de Busan > > qui figure en annexe du présent rapport. UN وترد مداولاتهم في شكل وثيقة ختامية معنونة ' ' نتائج بوسان`` يمكن الاطلاع عليها في مرفق التقرير الحالي.
    Leurs délibérations sont consignées dans un document final intitulé < < Document final de Busan > > qui figure en annexe du présent rapport. UN وترد مداولاتهم في شكل وثيقة ختامية معنونة ' ' نتائج بوسان`` يمكن الاطلاع عليها في مرفق التقرير الحالي.
    Un certain nombre d'ateliers ont été organisés de par le monde et dans les pays africains dans le cadre des préparatifs de la Conférence de Busan. UN وقد عُقد عدد من حلقات العمل على المستويين العالمي وداخل أفريقيا على حد سواء في إطار التحضيرات لمؤتمر بوسان.
    Compte tenu de ces éléments, il importe que la réunion de Busan mette au point un programme d'action centré sur la notion d'efficacité du développement. UN وعلى ضوء هذه التطورات من المهم أن يضع اجتماع بوسان خطة عمل حول مفهوم فعالية التنمية.
    Il tient compte également, le cas échéant, des orientations données dans le document final de Busan. UN ويأخذ مشروع النظام الداخلي في الاعتبار أيضاً، حيثما كان ذلك مناسباً، توجيهات من الوثيقة الختامية لاجتماع بوسان.
    Le Forum de Busan avait marqué le début d'une coopération systématique entre diverses instances consacrées au développement mondial, dont le Forum pour la coopération en matière de développement. UN فمنتدى بوسان قد حقق أخيرا التعاون المنتظم بين مختلف المحافل الإنمائية العالمية، ومن ذلك منتدى التعاون الإنمائي.
    La validation du Partenariat de Busan pour une coopération efficace au service du développement indique que les pays sont prêts à envisager le développement dans une optique plus intégrée. UN ويعكس تأييد شراكة بوسان للتعاون الإنمائي الفعال استعداد البلدان للتعامل مع التنمية بطريقة أكثر شمولا.
    Il faut toutefois noter qu'il n'est pas fait explicitement référence aux PMA dans le nouveau Partenariat de Busan pour une coopération efficace au service du développement. UN غير أنه يجدر بالذكر أن شراكة بوسان الجديدة من أجل تعاون إنمائي فعال لم تذكر أقل البلدان نموا على وجه التحديد.
    La réunion de Busan n'était pas uniquement un processus intergouvernemental mais également un forum rassemblant de multiples parties prenantes. UN وقد عقد منتدى بوسان ليس بوصفه عملية حكومية دولية فحسب، بل أيضا باعتباره منتدى يعرف مشاركة أصحاب مصلحة متعددين.
    Entre autres choses, le Forum de Busan a décidé de lancer une nouvelle phase du partenariat mondial pour le développement, axée sur des objectifs communs, des principes partagés et des engagements différentiels définis collectivement pendant le Forum. UN وفي جملة أمور، وافق منتدى بوسان على إطلاق مرحلة جديدة من الشراكة الإنمائية العالمية التي تركز على الأهداف المشتركة والمبادئ المتشاطرة والفوارق في الالتزامات، التي تم تحديدها جماعيا في المنتدى.
    À ce sujet, deux objectifs, qui sont déjà mentionnés dans le Plan d’action de Busan pour la statistique, sont à retenir. UN ويبرز في هذا الصدد، هدفان، أكدت عليهما خطة عمل بوسان للإحصاء.
    Le partenariat de Busan pour une coopération efficace au service du développement pourrait également être un outil utile pour maximiser les synergies et éviter la redondance. UN ويمكن لشراكة بوسان من أجل التعاون الإنمائي الفعال كذلك أن تكون أداة مفيدة لتحقيق أقصى قدر من التآزر ولتفادي الازدواجية.
    La présente note définie les fonctions et principes de fonctionnement de la plateforme tels qu'énoncés dans le Document final de Busan. UN 2 - وترد في هذه المذكرة وظائف المنبر ومبادئه كما حددتها الوثيقة الختامية لاجتماع بوتان.
    Une telle évolution est conforme à la Déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide au développement, au Programme d'action d'Accra et au Partenariat de Busan pour une coopération efficace au service du développement, qui insistent sur la rentabilité du financement du développement à l'aide de contributions à des fins générales. UN ويتسق هذا الانتقال مع إعلان باريس بشأن فعالية المعونة، وخطة أعمال أكرا وشراكة بوزان للتعاون الإنمائي الفعال، التي تؤكد مردودية تكاليف التمويل الإنمائي غير المخصص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more