"de butare" - Translation from French to Arabic

    • بوتاري
        
    • بوتار
        
    • بوتاره
        
    • بوتاريه
        
    • وبوتاري
        
    C’est ce qui ressort clairement d’une visite des envoyés du Représentant spécial à Nyabisindu, dans la préfecture de Butare. UN ومما يؤكد ذلك بقوة الزيارة التي أدتها بعثة الممثل الخاص إلى بلدة إنيابيسندو في بوتاري.
    La situation serait la même dans les prisons de Butare et de Gitarama. UN وتفيد التقارير بأن أوضاعا مماثلة تشمل السجون في مدينتي بوتاري وغيتاراما.
    Le mandat de l'un des juges de cette chambre n'a pas été prorogé afin de lui permettre de continuer à siéger dans l'affaire de Butare. UN ولم يجرِ تمديد ولاية أحد القضاة في هذه الدائرة حتـى يتمكـن من مواصلة النظر في قضية بوتاري.
    Dans l'affaire de Butare et dans celle des Militaires 1, il a fallu réserver plus d'heures pour la phase préliminaire et le procès que ce qui avait été initialement prévu. UN فقضية بوتاري وقضية العسكريين 1 تطلبتا حجز عدد ساعات لمرحلتي المحاكمة وما قبل المحاكمة أكبر مما كان متوقعا في البداية.
    Le programme de vulgarisation du TPIR comprend un module d'échange d'étudiants entre le Tribunal et l'Université de Butare. UN ويشمل برنامج التوعية للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا عنصر تبادل الطلاب بين المحكمة وجامعة بوتاري.
    Durant le troisième mandat, après avoir rendu son jugement dans les affaires Kajelijeli et Kamuhanda, la Chambre de première instance II s'est donné comme priorité la conclusion du procès de Butare. UN وخلال الولاية الثالثة وفي أعقاب النطق بالأحكام في قضيتي كاجيليجيلي وكاموهاندا، أولت الدائرة الثانية اختتام محاكمة بوتاري الأولوية، فاختتم الادعاءُ مرافعته بعد استدعائه تسعة وخمسين شاهدا.
    La fin de la présentation des moyens à décharge dans l'affaire de Butare et l'affaire dite des Militaires I, qui concernent au total 10 accusés, est prévue pour 2006. UN كما يتوقع أن تُختتَم في عام 2006 مرافعات الدفاع في قضية بوتاري والدعوى الأولى ضد العسكريين، اللتين تشملان عشرة متهمين.
    Dans le procès de Butare, le Procureur a achevé la présentation de ses moyens à charge après 212 jours d'audience. UN ففي محاكمة بوتاري قدم الادعاء مرافعته الختامية بعد 212 يوما من بدء المحاكمة.
    La fin de la présentation des moyens à décharge dans l'affaire de Butare et l'affaire dite des Militaires I, qui concernent au total 10 accusés, est prévue pour 2006. UN ويتوقع أن تُختتَم سنة 2006 مرافعات الدفاع في قضية بوتاري والقضية العسكرية الأولى اللتين يمثل فيهما عشرة متهمين.
    Pour les procès de Butare et des Militaires I, la présentation des moyens à charge s'est achevée après 212 et 202 jours de procès, respectivement. UN ففي قضيتي بوتاري والعسكريين الأولى، اختتم الادعاء العام قضيته بعد 212 يوما و 202 يوما من المحاكمة على التوالي.
    L'arrivée des cinq juges ad litem a permis l'ouverture de quatre nouveaux procès et la continuation de celui de Butare. UN وبوصول القضاة المخصصين أصبح بالإمكان البدء بأربع محاكمات جديدة والاستمرار في محاكمة بوتاري.
    Il n'y a pas de précédent d'un procès joint de l'ampleur de l'affaire de Butare, où il y a six accusés, dans aucun des deux tribunaux ad hoc. UN ولا توجد سابقة في أي من المحكمتين المخصصتين لقضية تماثل في حجمها قضية بوتاري التي تشمل ستة متهمين.
    L'affaire dite de < < Butare > > et l'affaire dite des < < Militaires > > constituent des dossiers extrêmement volumineux et les procès en sont relativement à leur début. UN وقضية بوتاري والقضية العسكرية هما قضيتان ضخمتان، ولا تزال المحاكمتان في مرحلة مبكرة نسبية.
    Le mandat de l'un des juges de cette Chambre n'a pas été renouvelé pour lui permettre de continuer à siéger dans l'affaire dite de < < Butare > > . UN ولم يتم تمديد ولاية أحد القضاة في هذه الدائرة لأجل تمكينه من مواصلة النظر في قضية بوتاري.
    L'affaire de Butare est la plus grande jonction d'instances du Tribunal. UN وتعد محاكمة بوتاري أكبر قضية تشمل عدة متهمين معروضة على المحكمة.
    Commandant de la police militaire puis Préfet de Butare UN قائد الشرطـة العسكرية، ثم رئيس مقاطعة بوتاري
    La visite des deux prisons dans les préfectures de Butare et de Kigali rural ont donné l’occasion de s’entretenir avec les personnes incarcérées ou détenues. UN وكانت زيارة سجنين في محافظتي بوتاري وكيغالي الريفية فرصة للتحادث مع أشخاص مسجونين أو محتجزين.
    Les derniers mouvements de déplacés se sont opérés dans le sud de la préfecture de Butare à partir de Kamana vers les communes de Nyakizu, Gishamvu, Kigembe et Runyinya. UN وجرى آخر نزوح للمشردين في جنوب محافظة بوتاري اعتبارا من كامانا وفي اتجاه بلدات نياكيزو، وغيشا مفو، وكيغمبي، ورونينيا.
    Ces efforts ont été entrepris en coopération avec plusieurs ministères du Gouvernement à Kigali et dans les préfectures de Butare et de Gikongoro. UN وقد بذلت هذه الجهود بالتعاون مع وزارات حكومية عديدة في كيغالي ومراكز الشرطة في بوتار وغيكونغورو.
    Durant le troisième mandat, après avoir rendu son jugement dans les affaires Kajelijeli et Kamuhanda, la Chambre de première instance II a assigné la priorité à l'achèvement du procès de Butare. UN وفي فترة الولاية الثالثة، عقب إصدار الحكم في قضيتي كاجيليجيلي وكوماهاندا، أعطت الدائرة الابتدائية الثانية أولوية لإنجاز محاكمة بوتاره.
    Il a aussi visité les prisons de Nsinda et de Gitarama et l'Université de Butare, où il s'est entretenu avec le doyen de la faculté de droit. UN كما زار أيضاً سجني نسيندا وغيتاراما، وجامعة بوتاريه حيث اجتمع مع عميد كلية الحقوق.
    La plupart d'entre eux venaient de Bugesara, de Butare et de Gitarama, craignant des représailles de la part du FPR. UN وكان معظمم هؤلاء اللاجئين قد أتوا من بوجيسيرا وبوتاري وجيتاراما، خشية التعرّض ﻷفعال انتقامية من جانب الجبهة الوطنية الرواندية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more