"de café" - Translation from French to Arabic

    • من القهوة
        
    • قهوة
        
    • للبن
        
    • من البن
        
    • من القهوه
        
    • والبن
        
    • للقهوة
        
    • بن
        
    • بعض القهوة
        
    • قهوه
        
    • من الكافيين
        
    • قهوةً
        
    • القهوة من
        
    • بالبن
        
    • البن إلى
        
    Je peux avoir une tasse de café s'il vous plait ? Open Subtitles هل أستطيع الحصول على كوب من القهوة من فضلك
    J'ai déversé 400 ml de café chaud sur une parfaite inconnue. Open Subtitles سكبت 6 أوقيات من القهوة الساخنة على شخص غريب
    Je crois que vous me demandez si je voudrais boire une tasse de café avec vous. Open Subtitles ما تحاولين قوله هو ما اذا كنت ارغب بشرب كوب من القهوة معكِ
    Il fait partie de votre formation. Je n'ont même pas pris une tasse de café. Open Subtitles إنها جزء من التدريب الخاص بك أنا لم أخذ حتى فنجان قهوة
    L'Amérique latine est la première région exportatrice de café, avec plus de la moitié des exportations totales. UN وأمريكا اللاتينية هي أهم منطقة مصدرة للبن إذ أنها تستأثر بأكثر من نصف إجمالي الصادرات.
    Son café est parmi les plus prisés au monde, mais du fait de problèmes dans ce secteur, très peu de café a été exporté récemment. UN غير أنه نظرا للمشاكل التي يشهدها قطاع البن، لم تصدر مؤخرا سوى كميات ضئيلة للغاية من البن.
    Mme Cartwell, vous voulez sûrement aller prendre une tasse de café. Open Subtitles السيّدة كارتويل، قد ترغبين في تناول كوب من القهوة.
    Allons prendre une tasse de café. On va... plancher dessus. Open Subtitles دعنا نتناول قدحًا من القهوة لنتحدث عن الأمر
    Tu ne m'as sûrement pas réveillée pour une tasse de café. Open Subtitles أنا متأكدة أنك لم تيقظني لشرب فنجان من القهوة.
    Mais après une tasse de café, je suis comme neuf. Open Subtitles لكن, بعد كوب من القهوة. سأكون بأفضل حال.
    Écoute, j'ai une grosse journée d'écriture qui m'attend et ça nécessite une quatrième tasse de café. Open Subtitles انظر،لدي يوم حافل ملئ بالكتابة بإنتظاري و هذا يتطلب كوب رابع من القهوة
    Il va aux toilettes avec une tasse de café fumante. Open Subtitles يمشي في الحمام مع فنجان من القهوة تبخير.
    Je bois du café noir. On boit beaucoup de café noir. Open Subtitles نشرب القهوة دون إضافات نشرب الكثير، الكثير من القهوة
    Elle, je lui ai jeté la liaison au visage et lui, une tasse de café. Open Subtitles كما أذكر، ألقيت بحقيقة العلاقة في وجهها وبكأس من القهوة في وجهه
    Et pour ça, ça ne vous coûtera qu'une tasse de café et un beignet. Open Subtitles ومن أجل هذا فلن يكلفك أكثر من فنجان قهوة وقطعة كُرواسون
    Laissez-moi vous offrir une tasse de café, peut-être, comme un signe de bonne volonté ? Open Subtitles مهلا، هلاّ سمحتي لي بإشتراء فنجان قهوة ربما، كبادرة حسن نية ؟
    Les principaux membres de l’Association des pays producteurs de café ont eux aussi limité leurs exportations. UN وقامت أيضا البلدان اﻷعضاء الرئيسية برابطة البلدان المنتجة للبن بوضع حدود لصادرات البن.
    Aujourd'hui, la valeur des ventes dépasse 70 milliards de dollars, mais les pays producteurs de café n'en perçoivent que 5,5 milliards. UN وقد تجاوزت قيمة مبيعات التجزئة الآن 70 مليار دولار لكن البلدان المنتجة للبن لا تتلقى سوى 5.5 مليار دولار منها.
    Environ 90 % des exportations de café et de cacao sont destinées à l'Union européenne. UN وتتجه نسبة تقارب 90 في المائة من صادراتها من البن والكاكاو إلى الاتحاد الأوروبي.
    Je t'ai déjà versé une tasse de café, donc, oui, je dirais assez prévisible Open Subtitles حسناً .. أنا بالفعل قد سكبت لكَ فنجاناً من القهوه أجل لقد كنت واضحاً
    La production de cacao et de café entre pour presque 16 % dans le PIB. UN ويشكل إنتاج الكاكاو والبن نحو 16 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    Du fait de cette relation, Café Timor est devenu plus grand fournisseur de café écoulé à des conditions équitables. UN ونتيجة لهذه العلاقة، أصبحت تعاونية قهوة تيمور أكبر مورِّد للقهوة في العالم عن طريق التجارة المنصفة.
    Chérie: ils n'avaient pas de café en poudre, alors j'en ai pris du normal. Open Subtitles عزيزتي, ليس لديهم أي بن مطحون لذلك حصلت على النوع العادي
    ouais, je peux vous avoir un peu de café les gars. Open Subtitles بالطبع، أستطيع أن أحضر لكم بعض القهوة يا رفاق
    Tu veux prendre une tasse de café ici et la boire le long de la rue ? Open Subtitles هل تريدين ان نأخذ قهوه من هنا ونأخذه مقابل الشارع
    Si ce n'est pas le décalage horaire, trop de café ? Open Subtitles يبدو انه هناك اظطراب تشرب الكثير من الكافيين ؟
    Whoa, alors pas de café, pas de, euh, compassion avec notre collègue qui revient sur le terrain ? Open Subtitles يا إلهي, إذاً لا قهوةً صباحية, ولا تعاطفٌ مع زمليكما في العمل بالأسفل هناك؟
    Différentes catégories de personnes, notamment des soldats, des journalistes et des commerçants, ont décrit au Groupe d'experts leurs voyages dans des avions transportant également des sacs de café et d'autres produits non militaires. UN وأبلغت فئات مخلتفة من الناس تضم جنودا وصحفيين وتجارا الفريق عن رحلاتهم على طائرات وإلى جانبهم حقائب مملوءة بالبن وغير ذلك من المنتجات غير العسكرية.
    En 1960, l'Association des producteurs de café a établi son premier plan quinquennal de diversification, dans le cadre duquel les ressources provenant du secteur du café ont été affectées au développement d'autres activités. UN وقد وضع اتحاد منتجي البن أول خطة تنويع خماسية. في عام ٠٦٩١، ووجه الموارد من قطاع البن إلى تطوير منتجات أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more