"de canne à" - Translation from French to Arabic

    • قصب
        
    • لقصب
        
    • وقصب
        
    Les grévistes avaient également incendié certaines plantations de canne à sucre. UN كذلك أشعل المضربون النار في بعض مزارع قصب السكر.
    Ils l'avaient emmenée en voiture jusqu'à un champ de canne à sucre où ils avaient essayé d'abuser d'elle. UN ثم توجهوا إلى حقل قصب سكر، وهناك حاولوا الاعتداء عليها.
    Les programmes de production d'éthanol reposent sur deux éléments importants : les connaissances actuelles en matière de production d'éthanol à base de canne à sucre et les terrains disponibles. UN وتعد المعرفة الحالية لانتاج قصب السكر والايثانول وتوافر اﻷراضي عوامل هامة لبرامج الايثانول.
    :: 103 moissonneuses de canne à sucre, pour optimiser la coupe et la récolte; ou UN :: أو 103 آلات لحصاد قصب السكر من أجل تحسين عمليات القطع والحصاد؛
    Le Brésil est le plus gros producteur de canne à sucre et de sucre raffiné, et ses coûts sont les plus bas du monde. UN وتعتبر البرازيل أكبر منتج في العالم لقصب السكر والسكر المكرر وبأخفض تكلفة.
    Aujourd'hui, ce pays compte environ 325 usines opérationnelles, où se traitent chaque année 425 millions de tonnes de canne à sucre, dont la moitié sert à la production d'éthanol. UN وفي الوقت الحالي، يوجد 325 مصنعا قيد التشغيل تستخدم 425 مليون طن من قصب السكر في السنة، يستخدم نصفها لإنتاج الإيثانول.
    En Ouganda, sur les conseils de la CNUCED, le Gouvernement a décidé que les cultivateurs de canne à sucre ne seraient plus assujettis à l'impôt à la source. UN فبعد تدخل على مستوى السياسات العامة في أوغندا، أُعفي زراع قصب السكر من دفع الضرائب المستقطعة من المنبع.
    A une date plus récente, on a repris une solution comparable pour lutter contre les cercopides qui infestaient les plantations de canne à sucre. UN واستخدم مؤخراً نهج مشابه لمكافحة الباصوق في محاصيل قصب السكر.
    Des avions venus de la base ont réalisé pendant les années 60 de graves actes de sabotage et de terrorisme, comme par exemple lâcher des bombes et incendier des plantations de canne à sucre. UN ونفذت طائرات قادمة من القاعدة في الستينات أعمالا تخريبية وإرهابية جسيمة، مثل إلقاء القنابل أو حرق حقول قصب السكر.
    Les esclaves affranchis ont alors quitté les plantations de canne à sucre pour s'installer dans les zones côtières ou sur des terres agricoles marginales. UN وغادر الرقيق المحررون مزارع قصب السكر ليستقروا في المناطق الساحلية أو في الأراضي الزراعية الهامشية.
    Cogénération à partir de la bagasse de canne à sucre N.N. UN نظام التوليد المشترك بواسطة ثُفل قصب السكر
    L'économie dominicaine reposait autrefois sur la production de canne à sucre destinée à l'exportation. UN وكان الاقتصادي الدومينيكي قائما من قبل على انتاج قصب السكر للتصدير.
    Aujourd'hui, de nombreuses distilleries de canne à sucre produisent suffisamment d'énergie pour répondre à leurs propres besoins et certaines en vendent même à de grandes compagnies de distribution. UN إلا أن العديد من معامل تقطير قصب السكر قد أصبحت مؤخرا متمتعة بالاكتفاء الذاتي في مجال الطاقة وتقوم بعض منها ببيع الكهرباء لشبكة توزيع الكهرباء.
    D'après des estimations récentes, le potentiel de production d'énergie par gazéification en Inde est de 17 000 MW, et celui de l'utilisation des résidus de canne à sucre de 3 500 MW. UN وتشير آخر التقديرات إلى أن إمكانية توليد الطاقة من الغاز المستمد من الكتلة اﻷحيائية في الهند تبلغ ٠٠٠ ١٧ ميغاوات، وأن إمكانية استخدام مخلفات قصب السكر تبلغ ٥٠٠ ٣ ميغاوات.
    Cependant, l'expérience brésilienne a montré que la production d'éthanol à partir de canne à sucre sera bientôt économiquement viable. UN بيد أنه أثبتت التجربة في البرازيل أن استخدام قصب السكر ﻹنتاج اﻹيثانول سيصبح قريبا صالحا اقتصاديا.
    Dans le Pacifique, en 1983 et 1985, des cyclones suivis d'une longue période de sécheresse ont endommagé les plantations de canne à sucre et d'autres cultures à Fidji, faisant chuter la production sucrière de plus de 40 %. UN وفي منطقة المحيط الهادئ، أتلفت الزوابع التي تلتها فترات جفاف طويلة في عام ١٩٨٣ وعام ١٩٨٥ محاصيل قصب السكر والمحاصيل اﻷخرى في فيجي، ونتيجة لذلك، انخفض ناتج السكر بما يزيد على ٤٠ في المائة.
    Nouvelles variétés de canne à sucre et de sorgho UN التنويعات الجديدة من قصب السكر والسرغوم السكﱠري
    Les conditions dans les exploitations de canne à sucre (bateyes) UN ووضعهم كأفراد غير ثابت. اﻷوضاع في مزارع قصب السكر
    Conçu initialement pour les travailleurs des charbonnages de l'État de Mato Grosso, le programme a été étendu aux travailleurs de plantations de canne à sucre et, dans le District fédéral, plus de 22 000 familles en reçoivent les prestations. UN وقالت إن البرنامج، الذي بدأ تطبيقه في مناجم ماتو غروسو للفحم، يضم حاليا مزارع قصب السكر، وهناك في المنطقة الاتحادية ما يزيــد علـى ٠٠٠ ٢٢ أسرة تتلقى العلاوة المنصوص عليها في البرنامج.
    En vertu de leur statut, elles sont exploitées dans les plantations de canne à sucre, de café, ainsi que sur les chantiers de construction. UN وبالنظر إلى وضعهن، يجري استغلالهن في مزارع قصب السكر، والبن، وكذلك في ورش البناء.
    Dans une province, les cultures de coton et de canne à sucre ont été détruites. UN وفي إحدى المقاطعات، دُمِّرت محاصيل مثل القطن وقصب السكر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more