Une autre priorité devrait être la lutte contre la corruption, le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme par le biais du crime organisé. | UN | وأشار إلى أولوية أخرى وهي التصدي للفساد وغسل الأموال وتمويل الإرهاب من خلال الجريمة المنظمة. |
Le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme constituent des problèmes graves et la cellule de renseignement financier éthiopienne surveille les mouvements de fonds suspects. | UN | إن غسل الأموال وتمويل الإرهاب تحديان خطيران، وتعالج وحدة الاستخبارات المالية الإثيوبية تدفق الأموال المشبوهة. |
De plus, une loi sur le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme a été promulguée. | UN | وعلاوة على ذلك، سُن قانون بشأن غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
La Loi contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme de 2009 et la création d'une cellule de renseignement financier comptent parmi ces mesures. | UN | ومن بين هذه التدابير قانون مكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب لعام 2009، وإنشاء وحدة الاستخبارات المالية. |
Compte tenu des nombreux avantages qu'il peut y avoir à travailler dans un cadre international, l'approche américaine de la lutte contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme pourrait être ramenée à ce qui suit : | UN | إن إجمالي المقاربة الأمريكية لمكافحة غسيل الأموال ومحاربة تمويل الإرهاب يمكن حصرها في مايلي: |
Le Gouvernement mongole coopère avec le Groupe d'action financière et le Groupe Asie/pacifique sur le blanchiment de capitaux afin d'améliorer sa stratégie de lutte contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme, et il a récemment révisé sa législation en la matière. | UN | وقال إن حكومته تتعاون مع فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية وفريق آسيا والمحيط الهادئ المعني بغسل الأموال وذلك بهدف تحسين استراتيجيتها المتعلقة بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهابيين. |
Ces lois criminalisent le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme de façon satisfaisante, conformément aux normes internationales. | UN | وتجرم هذه القوانين غسل الأموال وتمويل الإرهاب إلى درجة معقولة، وفقا للمعايير الدولية. |
Directives sur les moyens de contrer le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme | UN | المبادئ التوجيهية لإنفاذ مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب |
Cette loi modifie, en la renforçant et en la complétant, la précédente, relative à la participation des organismes financiers à la lutte contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme. | UN | وهذا القانون يعدل ويعزز ويستكمل القانون القائم المتعلق بإشراك الكيانات المالية في مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
Pour combattre efficacement les opérations de blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme, il est nécessaire de se doter d'un certain nombre d'instruments légaux et réglementaires, notamment : | UN | لمكافحة عمليات غسل الأموال وتمويل الإرهاب مكافحة فعالة لا بد من وضع عدد من الصكوك القانونية والتنظيمية، ولا سيما: |
Le GAFI a identifié plusieurs pays qui continuent à ne pas appliquer les mesures qu'il a recommandées en ce qui concerne le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme. | UN | وقد حددت فرقة العمل بعض البلدان التي ما زالت غير متعاونة في تنفيذ التدابير التي أوصت بها الفرقة المذكورة لكيفية التعامل مع غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
Dans le cadre de cette réforme, le pays s'est doté d'une loi contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme. | UN | وشمل الإصلاح إصدار قانون لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
Le Comité s'est efforcé de mettre en place un cadre juridique et institutionnel de lutte contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme en Ouganda. | UN | وتعكف اللجنة على إرساء الإطار القانوني والمؤسسي لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب في أوغندا. |
L'Ouganda a continué de participer activement aux forums régionaux et internationaux de lutte contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme. | UN | ولم تفتأ أوغندا تشارك بهمة في المحافل الإقليمية والدولية لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
Applicables dans leur intégralité, ces normes représentent un régime global pour combattre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme. | UN | كل هذه المقاييس تشكل نظاما متكاملا من أجل مكافحة غسيل الأموال وتمويل الإرهاب. |
Le Centre d'analyse, qui a pour mission de prévenir le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme, emploie 24 personnes, dont 19 sont des fonctionnaires de police. | UN | مركز تبادل المعلومات مسؤول عن منع غسيل الأموال وتمويل الإرهاب. وهو يستخدم 24 شخصا، منهم 19 من ضباط الشرطة. |
Celui-ci examine actuellement un plan d'action prévoyant l'adoption d'une loi sur la lutte contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme et la création d'un service de renseignement financier. | UN | وينظر مجلس الوزراء حاليا في وضع خطة عمل تتيح اعتماد قانون بشأن غسل الأموال وتمويل الإرهاب وإنشاء وحدة استخبارات مالية. |
Les mesures prises par le Kirghizistan en vue de lutter contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme s'inscrivent de la sorte dans le courant général de la répression de ces activités. | UN | ومن ثم، فإن التدابير التي اتخذتها قيرغيزستان لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب تساير الاتجاهات العالمية في هذا الصدد. |
Elles comprenaient l'élaboration de plans d'assistance technique visant à renforcer les efforts déployés par le pays concerné pour lutter contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme. | UN | كما شملت وضع خطـط للمساعدة التقنية لتعزيز جهود البلد في مكافحة غسيل الأموال وتمويل الإرهاب. |
Aucune évaluation externe du système américain de lutte contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme n'a été menée récemment. | UN | لم تجر مؤخرا تقييمات خارجية لنظام الولايات المتحدة لمكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب. |
Un thème clef est la lutte contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme. | UN | ويُعد موضوع مكافحة غسل الأموال ومحاربة تمويل الإرهاب أحد المواضيع الرئيسية. |
En outre, la loi no 92 confiait au Comité du crédit et de l'épargne la fonction de promouvoir la coopération nationale et internationale en vue de prévenir et combattre efficacement le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme, compte tenu des normes internationales. | UN | كما أسند القانون رقم 92 إلى لجنة الائتمان والمدخرات مهمة تعزيز التعاون الوطني والدولي لمنع ومكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهابيين بفعالية على أساس المعايير الدولية. |
Le but est de permettre en particulier aux autorités de supervision bancaire de lutter contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme au moyen d'interrogations faites à l'échelon central. | UN | والهدف منه على وجه الخصوص هو تمكين السلطات الإشرافية في القطاع المصرفي من العمل المضاد لأغراض مكافحة غسل الأموال ومنع تمويل الإرهاب بإجراء عمليات الاستعلام مركزيا. |