Sur ces entrefaites, le fils de Carmen Hanson — Owen Wiggan —, accompagné de Michael Demercado et d'un autre homme, était arrivé devant la maison et avait appelé Carmen Hanson. | UN | وأثناء السرقة وصل إلى المنزل أوين ويغان ابن السيدة كارمن ومعه مايكل ديمركادو، ورجل آخر ونادوا السيدة في منزلها. |
Sur ces entrefaites, le fils de Carmen Hanson — Owen Wiggan —, accompagné de Michael Demercado et d'un autre homme, était arrivé devant la maison et avait appelé Carmen Hanson. | UN | وأثناء السرقة وصل إلى المنزل أوين ويغان ابن السيدة كارمن ومعه مايكل ديمركادو، ورجل آخر ونادوا السيدة في منزلها. |
C'est français, et c'est tiré de Carmen. | Open Subtitles | حسناً، كان ذلك باللغة الفرنسية وكانت من الأوبرا كارمن |
C'est la "Habanera" de Carmen. Je n'ai jamais rien entendu d'aussi beau. | Open Subtitles | هذه أوبرا الهافاني من مسرحية كارمن لم يسبق لي أن سمعت أحد يغنّيها بهذا الجمال |
- J'en ai marre de Carmen Miranda. | Open Subtitles | - ني لا. أَنا مريضُ لكارمن ميراندا. |
Je suis toujours en train de me remettre du départ de Carmen. | Open Subtitles | أنني لا ازال أحاول أكافح على خسارتي لـ كارمن |
Juan Francisco est né le 25 février 1963 à Quezaltepeque, La Libertad, de Carmen Chávez de Massi et Simeón Massi. | UN | ولد خوان فرانسيسكو في ٢٥ شباط/فبراير ١٩٧٣ في كيسالتيبيكه في لا ليبرتاد، ﻷبويه كارمن تشافيس ده ماسي وسيميون ماسي. |
2.3 Le dossier de l'accusation reposait sur le témoignage du concubin de Carmen Hanson, Tyrone Wiggan, et de leur fils, Owen, qui avaient reconnu l'auteur. | UN | ٢-٣ وكانت أدلة الاتهام تقوم على أن زوج كارمن هانسون الشرعي، المدعو تايرون ويغان، وابنهما أوين، تعرفا على الجاني. |
Les mesures prises à son encontre seraient liées à une ordonnance d'habeas corpus prononçant la mise en liberté de Carmen Cáceres Hinostroza, qui serait en détention. | UN | وتعزى الاجراءات التي اتخذت ضدها، طبقا للادعاءات، إلى قيامها بإصدار أمر إحضار أمام المحكمة تأمر فيه بالافراج عن كارمن كاسيريس إينوستروزا التي يقال إنها محتجزة. |
Toutefois, une enquête était en cours au sujet d'une plainte administrative déposée par les autorités judiciaires concernant une ordonnance d'habeas corpus que la juge avait délivrée illégalement en faveur de Carmen Caceres Hinostroza. | UN | بيد أن السلطات الرقابية للجهاز القضائي تقوم حالياً بالتحقيق في شكوى إدارية تتعلق بقيام هذه القاضية بإصدار أمر إحضار غير قانوني لصالح كارمن كاسيريس إينوستروزا. |
2.3 Le dossier de l'accusation reposait sur le témoignage du concubin de Carmen Hanson, Tyrone Wiggan, et de leur fils, Owen, qui avaient reconnu l'auteur. | UN | ٢-٣ وكانت أدلة الاتهام تقوم على أن زوج كارمن هانسون الشرعي، المدعو تايرون ويغان، وابنهما أوين، تعرفا على الجاني. |
T'es dur. C'est encore plus mauvais que la bouffe de Carmen. | Open Subtitles | هذا قاسي, يا رجل, هذا أقسى من بسكويت (كارمن) |
Voici l'amie de Carmen, Helena. | Open Subtitles | هذه صديقة " كارمن " " هيلينا " هي من اتصل بي وقامت بدعوتنا ودفعت ثمن التذاكر وغرف الفندق |
Parce qu'il te faut l'accord de Carmen. | Open Subtitles | لأنك تحتاج إلى وثيقة موافقة من "كارمن" تحتاج إلى إذنها |
D'après leur plan, j'étais censé... être jaloux... de Carmen et Barnaby. | Open Subtitles | كانتالخطةتقتضيبأني.. يجب أن أكون مستاءا ً لأن "كارمن" رجعت إلى "برنابي" |
La maison de Carmen Davies était près des rails, elle aussi. | Open Subtitles | (لقد كان بيت(كارمن دايفس بجانب شريط سكة حديد أيضاً |
Je vais voir si mon équipe est sur la piste de Carmen. Restez ici. | Open Subtitles | سأذهب لأتأكد من أن فريقي يقتفي أثر كارمن فيجا)، استخدم مكتبي) |
Avoir un rendez-vous avec Dallas Royce allait être aussi élaboré qu'une production de "Carmen". | Open Subtitles | مواعدة دالاس رويس تحولت على نحو وضع مدروس مثل عرض (كارمن) |
Tu veux regarder cette magnifique vidéo de Carmen que je vais regarder en déjeûnant ? | Open Subtitles | هل تريد مشاهدة شريط " كارمن " المذهل " فيما أنظر لغدائي ؟ إنها ترقص |
Les cas - déjà mentionnés par l'expert, M. Tomuschat, dans ses rapports antérieurs - de Maritza Urrutia, de la religieuse Diana Ortíz et de Carmen Valenzuela prouvent qu'il y a eu des disparitions forcées du temps du régime constitutionnel. | UN | وتشهد الحالات التي سبق ذكرها في التقارير السابقة للخبير البروفيسور توموشات، والمتعلقة بماريتزا أورﱡوتيا، والراهبة ديانا أورتيز، والمحامية كارمن فالنسويلا، على وجود حالات اختفاء قسري لﻷشخاص في ظل حكم النظام الدستوري. |
La perte de Carmen? | Open Subtitles | خسارتك لكارمن |