"de cas de paludisme" - Translation from French to Arabic

    • حالات الإصابة بالملاريا
        
    • حالات الملاريا
        
    • حالة إصابة بالملاريا
        
    • حالة ملاريا
        
    Les données de veille sanitaire sur le paludisme au Cambodge ont également confirmé que le nombre de cas de paludisme à Plasmodium falciparum dans les zones cibles avait chuté sensiblement. UN وأكدت بيانات المراقبة الوطنية في كمبوديا أيضا أن عدد حالات الإصابة بالملاريا الناجمة عن طفيل البلازمود المنجلي في المناطق المستهدفة قد شهد انخفاضا هائلا.
    Le nombre de cas de paludisme semble avoir diminué durant la période 2002-2003. UN ويبدو أن حالات الإصابة بالملاريا قد تناقصت خلال العامين 2002 و 2003.
    Nos médecins et nos infirmières disent que de mémoire d'homme, il n'y a jamais eu aussi peu de cas de paludisme dans le pays. UN ولا تعي الذاكرة الحية لأطبائنا وممرضينا انخفاض عدد حالات الإصابة بالملاريا إلى هذا الحد.
    Les efforts entrepris ont permis une réduction notable du nombre de cas de paludisme et du nombre de décès imputables au paludisme dans le monde. UN وقد أدى كل هذا التدخل إلى الحد بدرجة كبيرة من حجم حالات الملاريا على الصعيد العالمي والوفيات المرتبطة بالملاريا.
    Le nombre de cas de paludisme signalés est tombé de 450 557 en 2002 à 288 360 en 2005. UN وانخفض عدد حالات الملاريا المبلغ عنها من 557 450 حالة في عام 2002 إلى 360 288 حالة في عام 2005.
    Chaque année, il y a entre 350 et 500 millions de cas de paludisme, entraînant plus d'un million de décès. UN وكل سنة تظهر ما بين 350 إلى 500 مليون حالة إصابة بالملاريا تؤدي إلى موت أكثر من مليون إنسان.
    Environ 8 millions de cas de paludisme sont signalés chaque année, avec un taux de mortalité d'au moins 30 %. UN 58 - ويُبلغ عن 8 ملايين حالة إصابة بالملاريا في كل سنة تقريبا، بحيث يبلغ معدل الوفيات ما لا يقل عن 30 في المائة.
    Sur les 400 millions de cas de paludisme recensés dans le monde, 300 millions l'ont été en Afrique et causent 2 millions de décès par an. UN ومن أصل 400 مليون حالة ملاريا في العالم توجد 300 مليون حالة في أفريقيا، حيث يقضي المرض على مليوني شخص في السنة.
    Réduction du nombre de cas de paludisme signalés parmi le personnel de l'ONUCI, y compris le personnel en tenue (2011/12: 170; 2012/13: 163; 2013/14: 143) UN انخفاض عدد حالات الإصابة بالملاريا المبلغ عنها شهريا بين أفراد العملية، بمن فيهم الأفراد النظاميون
    Nombre de cas de paludisme et de décès causés par cette maladie UN جدول رقم 1: عدد حالات الإصابة بالملاريا والوفيات الناتجة عنها في الفترة 1990-1995
    Grâce à un financement fourni par le Fonds mondial, le programme vise à réduire de moitié le nombre de cas de paludisme dans les 47 municipalités qui, à elles seules, totalisent 70 % des infections signalées dans le pays. UN وبالحصول على الموارد الممنوحة من الصندوق العالمي، يهدف البرنامج إلى تقليص عدد حالات الإصابة بالملاريا بنسبة 50 في المائة في 47 بلدية مسؤولة عن 70 في المائة من الإصابات المسجلة في البرازيل.
    Le nombre estimatif de cas de paludisme dans le monde a diminué, passant de 233 millions en 2000 à 225 millions en 2009. UN 48 - انخفض العدد التقديري لإجمالي حالات الإصابة بالملاريا من 233 مليون حالة في عام 2000 إلى 225 مليون حالة في عام 2009.
    Le nombre de cas de paludisme signalés dans la Région d'Europe a diminué sensiblement, passant de 32 474 en 2000 à 285 en 2009. UN 57 - وسجّل عدد حالات الإصابة بالملاريا المبلّغ عنها في منطقة أوروبا انخفاضا كبيرا، حيث هبط من 474 32 في عام 2000 إلى 285 في عام 2009.
    Les pays qui ont reçu une aide externe supérieure à 7 dollars des États-Unis par personne à risque entre 2000 et 2007 ont davantage tendance à enregistrer une baisse du nombre de cas de paludisme depuis 2000 par rapport aux pays qui ont reçu 6 dollars des États-Unis ou moins. UN فالبلدان التي حصلت في الفترة بين عامي 2000 و 2007 على أكثر من 7 دولارات من المساعدات الخارجية لكل شخص عرضة للإصابة بالمرض كانت هي الأكثر احتمالا أن تبلغ عن انخفاض عدد حالات الإصابة بالملاريا منذ عام 2000 مقارنة بالبلدان التي تحصل على 6 دولارات أو أقل.
    Grâce à ces efforts, le nombre de cas de paludisme aux Philippines a régulièrement diminué, passant de plus de 76 000 cas, dont 150 mortels en 1990 à 33 000 cas dont 89 mortels en 2006. UN ونتيجة لتلك الجهود، ينخفض باستمرار معدل حالات الإصابة بالملاريا في الفلبين - من أكثر من 000 76 حالة، مع الإبلاغ عن 150 حالة وفاة في عام 1999، إلى 800 33 حالة مع الإبلاغ عن 89 حالة وفاة في عام 2006.
    En outre, nous avons enregistré des progrès dans la lutte contre le paludisme, qui a permis de faire baisser le nombre de cas de paludisme de 75 % en 2006. UN وإلى ذلك، سجلنا مكاسب في مجال مكافحة الملاريا، أسفرت عن انخفاض عدد حالات الملاريا بنسبة 75 في المائة في عام 2006.
    Il est toutefois évident qu'en termes de morbidité, le nombre de cas de paludisme a fortement augmenté durant les deux dernières décennies alors que cette maladie avait été pratiquement éradiquée à la fin des années 50 et au début des années 60. UN غير أن من الواضح، من حيث معدلات الاصابة باﻷمراض، أن حالات الملاريا ازدادت زيادة كبيرة في العقدين الماضيين على الرغم من استئصال هذا المرض فعلا في أواخر الخمسينات وأوائل الستينات.
    Singapour a noté les efforts faits par le Vanuatu dans le domaine de la santé publique, ainsi que la diminution sensible du nombre de cas de paludisme et de tuberculose. UN 69- ونوهت سنغافورة بالجهود التي تبذلها فانواتو في سبيل تحسين الصحة العامة وبالانخفاض الكبير في حالات الملاريا والسل.
    c) Nombre de cas de paludisme notifiés pour 100 000 habitants; UN (ج) حالات الملاريا المبلغ عنها لكل 000 100 نسمة؛
    On compterait 18 millions de cas de paludisme et 100 000 décès par an, 80 % environ de ces décès touchant des enfants. UN ويُقدر أنه تحدث سنويا 18 مليون حالة إصابة بالملاريا و 000 100 حالة وفاة. ولكن معظم الوفيات، حوالي 80 في المائة، تحصل بين الأطفال.
    L'enquête de 2006 sur la lutte antipaludisme estime à 247 millions le nombre de cas de paludisme dans le monde, dont 881 000 mortels. Les femmes et les enfants sont les plus vulnérables. UN وقدرت دراسة لمكافحة الملاريا أجريت في عام 2006 أن 247 مليون حالة إصابة بالملاريا سنويا تسببت في وفاة 000 881 شخص في جميع أنحاء العالم، وكانت النساء والأطفال الأكثر تعرضا للإصابة.
    Les programmes ont également permis de détecter et de traiter 700 000 cas de tuberculose, de distribuer onze millions de moustiquaires et de traiter 26 millions de cas de paludisme. UN كذلك أدت البرامج إلى اكتشاف وعلاج 000 700 حالة من حالات السل وتوزيع 11 مليون ناموسية وعلاج 26 مليون حالة إصابة بالملاريا.
    Un total de 94 millions de cas de paludisme a été recensé en 2006 par l'intermédiaire des programmes nationaux de lutte antipaludique, soit 38 % de l'incidence des cas signalés dans le monde. UN وفي عام 2006، أبلغت برامج المكافحة الوطنية عما مجموعه 94 مليون حالة ملاريا أو 38 في المائة من العدد التقديري لحالات الإصابة على الصعيد العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more