Les centres de conseils en matière de soins de santé situés à proximité des zones de conflit font également état d'une augmentation du nombre de cas de violence sexuelle. | UN | كما أفادت تقارير مراكز الإرشاد الصحي القريبة من مناطق النزاع بحدوث زيادة في حالات العنف الجنسي. |
Indicateur 19 : Nombre et pourcentage de cas de violence sexuelle contre des femmes et des filles qui sont renvoyés à une juridiction | UN | المؤشر 19: عدد حالات العنف الجنسي ضد النساء والفتيات التي تُحال ويتم التحقيق فيها وإصدار أحكام بشأنها |
Indicateur 19 : Nombre et pourcentage de cas de violence sexuelle contre des femmes et des filles, qui sont renvoyés à une juridiction et font l'objet d'une enquête et d'une condamnation | UN | المؤشر 19: عدد ونسبة حالات العنف الجنسي ضد النساء والفتيات التي تتم إحالتها، والتحقيق فيها، وإصدار أحكام بشأنها |
nombre de cas de violence sexuelle et sexo-spécifique poursuivis et jugés; | UN | الحماية؛ • عدد حالات العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس التي تمت مقاضاة |
C'est surtout la situation des filles et des femmes victimes de cas de violence sexuelle qui est particulièrement désastreuse. | UN | وأشد الناس حاجة إلى المساعدة النساء والفتيات اللاتي عانين من العنف الجنسي. |
En 2008, elle a signalé une hausse du nombre de cas de violence sexuelle, qui serait le résultat d'une vaste campagne nationale de sensibilisation. | UN | وأفادت وحدة دعم الأسرة في عام 2008 عن حدوث زيادة في عدد حالات العنف الجنسي. |
Nombre de cas de violence sexuelle qui ont été enregistrés et ont donné lieu à une enquête et à un jugement, ainsi que le nombre d'agresseurs | UN | عدد حالات العنف الجنسي التي جرى تسجيلها والتحقيق فيها ومقاضاة مرتكبيها، وكذلك عدد الجناة الذين عوقبوا |
Selon l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI), c'est désormais dans le nord plus que dans l'ouest du pays que l'on enregistre le plus de cas de violence sexuelle. | UN | وتشير عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار إلى أن حالات العنف الجنسي المبلغ عنها تنتقل الآن من الجانب الغربي للبلد إلى شماله. |
Je m'inquiète également de la persistance d'informations faisant état d'arrestations et de mises en détention arbitraires, de cas de violence sexuelle et de sévices sur la personne d'enfants, ainsi que d'assassinats, de torture et de mauvais traitements. | UN | ويساورني القلق أيضا إزاء استمرار ورود تقارير عن الاعتقال والاحتجاز التعسفيين، وعن حالات العنف الجنسي وإيذاء الأطفال، وأعمال القتل والتعذيب وسوء المعاملة. |
Il traite de la polarisation des rapports entre le Gouvernement, la communauté des droits de l'homme et la Cour suprême et, par ailleurs, de la hausse du nombre de cas de violence sexuelle. | UN | ويتناول التقرير مسألة الاستقطاب بين الحكومة والمجتمع المعني بحقوق الإنسان والمحكمة العليا. كما يتطرق إلى ارتفاع حالات العنف الجنسي. |
Selon l'Institut national de médecine légale, le nombre de cas de violence sexuelle enregistrés dans différents contextes, dont celui du conflit armé interne, est passé de 12 732 en 2000 à 21 202 en 2008. | UN | ووفقاً للمعهد الوطني للطب الشرعي، ارتفع عدد حالات العنف الجنسي المسجلة والممارسة في سياقات مختلفة بما فيها سياق النزاع المسلح الداخلي من 732 12 حالة في سنة 2000 إلى 202 21 حالة في سنة 2008. |
On s'emploie à faire en sorte que les personnes œuvrant au sein du système judiciaire obtiennent des preuves de cas de violence sexuelle en ayant reçu une formation appropriée pour traiter de ce problème. | UN | وأشارت إلى الجهود المبذولة في سبيل ضمان حصول الأفراد العاملين في النظام القضائي على أدلة على حالات العنف الجنسي وتدريبهم تدريباً مناسباً لمعالجة المشكلة. |
On a enregistré une forte hausse du nombre de cas de violence sexuelle ou sexiste signalés, notamment des viols et des abus commis dans le cadre de pratiques traditionnelles. | UN | وسُجل ارتفاع ملحوظ في حالات العنف الجنسي والجنساني المبلغ عنها، خاصة حالات الاغتصاب والاعتداء التي تقع في إطار ممارسات تقليدية. |
54. Il y a eu une augmentation du nombre de cas de violence sexuelle au Burundi depuis le dernier trimestre de 2007. | UN | 54- سُجلت زيادة في حالات العنف الجنسي في بوروندي منذ الربع الأخير من عام 2007. |
55. Beaucoup de cas de violence sexuelle continuent à faire l'objet d'arrangements extrajudiciaires à l'amiable. | UN | 55- وتستمر تسوية العديد من حالات العنف الجنسي بالتراضي خارج المحاكم. |
Des initiatives semblables sont en cours, destinées notamment à la Police nationale congolaise, dans l'est du pays; elles portent en particulier sur le traitement des victimes et des témoins de cas de violence sexuelle et sexiste. | UN | ولا تزال مبادرات مماثلة قيد التنفيذ، من بينها مبادرة مع الشرطة المدنية الوطنية، في الجزء الشرقي من البلاد حيث تركّز بصفة خاصة على التعامل مع الضحايا والشهود في حالات العنف الجنسي والجنساني. |
L'une des conséquences positives de la survenance de cas de violence sexuelle particulièrement graves et des enquêtes qui ont suivi, est que les responsables politiques ont élaboré une politique de lutte contre la violence sexuelle. | UN | وتتمثل إحدى التطورات الإيجابية في أن واضعي السياسات، بسبب بعض حالات العنف الجنسي والتحقيقات التي أعقبت ذلك، يعكفون على وضع سياسة بشأن العنف الجنسي. |
Le nombre de cas de violence sexuelle et sexiste enregistrés au Darfour n'a guère changé. | UN | 35 - وظل عدد حالات العنف الجنسي والجنساني التي سجلت في جميع أنحاء دارفور دون تغيير إلى حد كبير. |
Grâce aux efforts de la MINUAD, le gouvernement de l'État du Darfour occidental a approuvé le recrutement de 38 policières en vue d'accroître le nombre de cas de violence sexuelle et sexiste signalés et donnant lieu à des poursuites. | UN | 52 - وبعد جهود بذلتها العملية المختلطة، وافقت حكومة ولاية غرب دارفور على تعيين 38 ضابطة شرطة جديدة من أجل تحسين عملية الإبلاغ عن حالات العنف الجنسي والجنساني ومقاضاة الفاعلين. |
Compte tenu du nombre de cas de violence sexuelle à l'égard des enfants, la Mission a demandé aux parties de s'acquitter des obligations internationales qui leur incombent en la matière, de mettre un terme à l'impunité et de protéger les enfants des violences sexuelles. | UN | ونظرا لانتشار العنف الجنسي ضد الأطفال، دعت العملية جميع الأطراف إلى التقيد بالالتزامات الدولية الواجبة التطبيق ووضع حد للإفلات من العقاب وحماية الأطفال من العنف الجنسي. |
Le nombre de cas de violence sexuelle et sexiste signalés parmi les réfugiés, a augmenté, passant de 295 en 2006 à 512 en 2007, 656 en 2008, 860 en 2009 et 563 sur les six premiers mois de 2010. | UN | ويتضح من التقارير المتعلقة بالعنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس أن عدد هذه الحالات ارتفع في أوساط اللاجئين، من 295 حالة في عام 2006 إلى 512 حالة في عام 2007 و 656 حالة في عام 2008 و 860 حالة في عام 2009 و 563 حالة بحلول منتصف عام 2010. |