Consentement Le consentement valable d'un État à la commission par un autre État d'un fait donné exclut l'illicéité de ce fait à l'égard du premier État pour autant que le fait reste dans les limites de ce consentement. | UN | تؤدي موافقة دولة ما، حسب الأصول، على ارتكاب دولة أخرى لفعل محدد، إلى انتفاء صفة عدم المشروعية عن ذلك الفعل فيما يتعلق بتلك الدولة ما دام ذلك الفعل لم يخرج عن حدود تلك الموافقة. |
Plus important encore, elle aurait en tout état de cause, en l'absence de ce consentement, totalement interdit l'expulsion vers un état qui demande l'extradition, alors que l'extradition en elles-mêmes ne peut pas être un obstacle absolu à l'expulsion. | UN | والأهم من ذلك هو أن غياب تلك الموافقة كان سيؤدي عمليا إلى منع كلي للطرد إلى دولة تطلب التسليم، في حين أن التسليم في حد ذاته لا يمكن أن يكون مانعا مطلقا يحول دون الطرد. |
Le consentement valide de l'État à la commission par un autre État d'un fait donné exclut l'illicéité de ce fait à l'égard du premier État pour autant que le fait reste dans les limites de ce consentement. | UN | الموافقة تؤدي موافقة الدولة بحسب الأصول على ارتكاب دولة أخرى فعلا معينا إلى انتفاء عدم مشروعية ذلك الفعل إزاء الدولة الموافقة ما دام ذلك الفعل في حدود تلك الموافقة. |
L'importance de ce consentement pour la réalisation des droits définis dans la Déclaration est illustrée par le fait que six articles le demandent explicitement. | UN | وأهمية هذه الموافقة في إعمال الحقوق المفصلة في الإعلان تتضح من وجود اشتراطات صريحة في ستة مواد تتعلق بهذه الموافقة. |
En l'absence de ce consentement, le jeune ne peut accomplir que des actes de la vie courante, peu importants, par exemple, disposer de ses gains ou des objets que lui a remis son représentant légal pour son usage personnel. | UN | ولا يحتاج الحدث إلى هذه الموافقة ﻹبرام أية اتفاقات تتعلق بالمسائل البسيطة اليومية، من مثل التصرف في دخله أو في اﻷشياء التي يتلقاها من ممثله القانوني لاستخدامه الحر. |
L'obligation de l'État d'obtenir le consentement libre, préalable et éclairé affirme le droit des peuples autochtones de ne pas donner leur consentement et d'établir les termes et des conditions de ce consentement. | UN | ويؤكد واجب حصول الدولة على موافقة حرة ومسبقة ومستنيرة الامتياز الذي تتمتع به الشعوب الأصلية في الامتناع عن الموافقة وتحديد شروطها. 25- وتتداخل عناصر الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة. |
Le consentement valide d'un État ou d'une organisation internationale à la commission par une autre organisation internationale d'un fait donné exclut l'illicéité de ce fait à l'égard de cet État ou de la première organisation pour autant que le fait reste dans les limites de ce consentement. | UN | الموافقة إن الموافقة الصحيحة للدولة أو المنظمة الدولية على ارتكاب منظمة دولية أخرى لفعل معين ينفي عدم مشروعية ذلك الفعل إزاء تلك الدولة أو المنظمة الموافقة ما دام ذلك الفعل في حدود تلك الموافقة. |
Le consentement valide d'un État ou d'une organisation internationale à la commission par une autre organisation internationale d'un fait donné exclut l'illicéité de ce fait à l'égard de cet État ou de la première organisation pour autant que le fait reste dans les limites de ce consentement. | UN | الموافقة إن الموافقة الصحيحة لدولة أو منظمة دولية على ارتكاب منظمة دولية أخرى لفعل معين تنفي عدم مشروعية ذلك الفعل إزاء تلك الدولة أو المنظمة الموافِقة ما دام ذلك الفعل في حدود تلك الموافقة. |
Le consentement valide de l'État à la commission par un autre État d'un fait donné exclut l'illicéité de ce fait à l'égard du premier État pour autant que le fait reste dans les limites de ce consentement. | UN | الموافقة تؤدي موافقة الدولة بحسب الأصول على ارتكاب دولة أخرى فعلا معينا إلى انتفاء عدم مشروعية ذلك الفعل إزاء الدولة الموافقة ما دام ذلك الفعل في حدود تلك الموافقة. |
Consentement 1. Le consentement valablement donné par un État à la commission par un autre État d'un fait déterminé non conforme à une obligation de ce dernier envers le premier État exclut l'illicéité de ce fait à l'égard dudit État pour autant que le fait reste dans les limites de ce consentement. | UN | ١ - تنفي موافقة دولة ما، حسب اﻷصول، على ارتكاب دولة أخرى لفعل محدد لا يكون مطابقا لما يتطلبه التزام يقع على تلك الدولة الثانية تجاه الدولة اﻷولى، عدم المشروعية عن الفعل فيما يتعلق بتلك الدولة ما دام ذلك الفعل لم يخرج عن حدود تلك الموافقة. |
Le consentement de l’État demeure une condition sine qua non de la compétence de la Cour; toutefois, la forme de ce consentement et le moment où il est donné sont d’une importance secondaire. | UN | وقال إن موافقة الدولة ظلت " شرطا أساسيا " لاختصاص المحكمة بيد أن شكل تلك الموافقة ووقت تقديمها كانا يتسمان بأهمية ثانوية. |
Le consentement valide d'un État ou d'une organisation internationale à la commission par une autre organisation internationale d'un fait donné exclut l'illicéité de ce fait à l'égard de cet État ou de la première organisation pour autant que le fait reste dans les limites de ce consentement. | UN | الموافقة تؤدي الموافقة الصحيحة لدولة أو منظمة دولية على ارتكاب منظمة دولية أخرى لفعل معين إلى انتفاء عـدم مشروعية ذلك الفعـل إزاء تلك الدولـة أو المنظمة الموافِقة ما دام ذلك الفعل في حدود تلك الموافقة. |
Consentement Le consentement valide d'un État ou d'une organisation internationale à la commission par une autre organisation internationale d'un fait donné exclut l'illicéité de ce fait à l'égard de cet État ou de la première organisation pour autant que le fait reste dans les limites de ce consentement. | UN | تؤدي موافقة دولة أو منظمة دولية حسب الأصول على ارتكاب منظمة دولية أخرى لفعل معين إلى انتفاء صفة عدم المشروعية عن ذلك الفعل فيما يتعلق بتلك الدولة أو المنظمة التي توافق على ذلك ما دام ذلك الفعل لم يخرج عن حدود تلك الموافقة. |
Consentement Le consentement valide d'un État ou d'une organisation internationale à la commission par une autre organisation internationale d'un fait donné exclut l'illicéité de ce fait à l'égard de cet État ou de la première organisation pour autant que le fait reste dans les limites de ce consentement. | UN | تؤدي موافقة دولة أو منظمة دولية حسب الأصول على ارتكاب منظمة دولية أخرى لفعل معين إلى انتفاء صفة عدم المشروعية عن ذلك الفعل فيما يتعلق بتلك الدولة أو المنظمة التي توافق على ذلك ما دام ذلك الفعل لم يخرج عن حدود تلك الموافقة. |
Consentement 1. Le consentement valablement donné par un Etat à la commission par un autre Etat d'un fait déterminé non conforme à une obligation de ce dernier envers le premier Etat exclut l'illicéité de ce fait à l'égard dudit Etat pour autant que le fait reste dans les limites de ce consentement. | UN | ١- تؤدي موافقة دولة ما، حسب اﻷصول، على ارتكاب دولة أخرى لفعل محدد لا يكون مطابقاً لما يتطلبه التزام يقع على تلك الدولة الثانية تجاه الدولة اﻷولى، إلى انتفاء صفة عدم المشروعية عن الفعل فيما يتعلق بتلك الدولة ما دام ذلك الفعل لم يخرج عن حدود تلك الموافقة. |
«1. Le consentement donné par un État conformément au droit international à la commission par un autre État d’un fait déterminé non conforme à une obligation de ce dernier envers le premier exclut l’illicéité de ce fait à l’égard dudit État pour autant que le fait reste dans les limites de ce consentement.» | UN | " ١ - تؤدي موافقة دولة، وفقا للقانون الدولي، على ارتكاب دولة أخرى لفعل محدد لا يكون مطابقا لما يتطلبه التزام يقع على تلك الدولة الثانية تجاه الدولة اﻷولى الى انتفاء صفة عد المشروعية عن الفعل فيما يتعلق بتلك الدولة ما دام ذلك الفعل لم يخرج عن حدود تلك الموافقة " . |
L'importance de ce consentement pour la réalisation des droits énoncés dans la Déclaration relative aux droits des peuples autochtones apparait dans le fait que six de ses articles parlent explicitement de la nécessité de ce consentement. | UN | وأهمية هذه الموافقة في إعمال الحقوق المفصلة في الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية تتضح من وجود اشتراطات صريحة في ستة مواد تتعلق بهذه الموافقة. |
Faute de ce consentement, une autorité compétente peut refuser d'entériner un contrat, ce qui le rend invalide et l'un ou l'autre conjoint peut annuler le contrat. | UN | وبغير هذه الموافقة فإن موظفاً مسؤولاً يمكن أن يرفض إقرار عقد من العقود ويعتبره باطلاً كما يمكن لأي من الزوجين أن يلغي عقدا ما. |
66. Le principe qui veut que le but des consultations soit le consentement des autochtones ne signifie pas que l'obtention de ce consentement soit une exigence absolue dans tous les cas. | UN | 66- بيد أن مبدأ جعل الحصول على موافقة الشعوب الأصلية هدفاً للمشاورات لا يعني أن الحصول على هذه الموافقة هو شرط مطلق في جميع الحالات. |
50. Pour répondre à la question de savoir quand le consentement donné par une organisation internationale à la commission d'un fait par un État est une circonstance excluant l'illicéité du comportement de cet État, il est nécessaire de tenir compte de la nature de la règle qui serait violée en l'absence de ce consentement. | UN | 50 - ومضت قائلة إنه من الضروري، للرد على السؤال المتعلق بـمتى تعتبر موافقة منظمة دولية على قيام دولة ما بعمل ما ظرفا نافيا لعدم مشروعية مسلك تلك الدولة، النظر في طبيعة القاعدة التي يتم انتهاكها في ظل غياب مثل هذه الموافقة. |