"de ce dialogue de haut niveau" - Translation from French to Arabic

    • هذا الحوار الرفيع المستوى
        
    • لهذا الحوار الرفيع المستوى
        
    • بهذا الحوار الرفيع المستوى
        
    Aussi la tenue de ce Dialogue de haut niveau est-elle la bienvenue, et nous devrons y donner suite avec toute l'attention voulue. UN ولذلك، فإن إجراء هذا الحوار الرفيع المستوى أمر مرحب به، وينبغي لنا أن نشمله بالمتابعة وأن نوليه الاعتبار الواجب.
    Je pense que l'un des résultats de ce Dialogue de haut niveau pourrait être de formuler des recommandations pour coordonner les travaux des institutions de développement dans le financement du développement. UN وأعتقد أن إحدى نتائج هذا الحوار الرفيع المستوى قد تكون توصيات محددة لتنسيق عمل المؤسسات الإنمائية في تمويل التنمية.
    Notre effort collectif est indispensable au résultat fructueux que nous attendons tous de ce Dialogue de haut niveau sur le financement du développement. UN إن جهودنا الجماعية حاسمة للخروج بنتائج ناجحة نتوقعها جميعا من هذا الحوار الرفيع المستوى لتمويل التنمية.
    L'OIM souhaite faire deux propositions spécifiques et orientées vers l'action qui permettront - nous l'espérons - de traduire la bonne volonté émanant de ce Dialogue de haut niveau dans des résultats concrets. UN وللمنظمة اقتراحان محددان وعمليا التوجه نأمل أن يساعدا في تحويل النية الحسنة لهذا الحوار الرفيع المستوى إلى نتائج عملية.
    Je me félicite de la tenue de ce Dialogue de haut niveau, qui va nous permettre d'examiner les promesses que nous avons faites de concert aux plus pauvres de notre planète. UN أرحب بهذا الحوار الرفيع المستوى للنظر في الوعود المشتركة التي أعطيناها لفقراء العالم.
    Le Mali s'inscrit pleinement dans cette dynamique et se félicite de l'organisation de ce Dialogue de haut niveau sur les migrations. UN وتعتنق مالي هذا النهج بشكل كامل وترحب بعقد هذا الحوار الرفيع المستوى المتعلق بالهجرة الدولية والتنمية.
    Il y a donc 8 millions de raisons pour moi de m'adresser à l'Assemblée générale pour me féliciter de la convocation de ce Dialogue de haut niveau. UN وهؤلاء يمثلون لي 8 ملايين سبب للوقوف أمام الجمعية العامة اليوم، تأييدا لعقد هذا الحوار الرفيع المستوى.
    Nous nous félicitons de l'organisation de ce Dialogue de haut niveau et des efforts du Secrétaire général pour mettre la question des migrations à l'ordre du jour mondial. UN ونرحب كذلك بتنظيم هذا الحوار الرفيع المستوى وبجهود الأمين العام لإدراج مسألة الهجرة في جدول الأعمال العالمي.
    Nous considérons que la tenue de ce Dialogue de haut niveau est un premier pas important dans cette direction. UN ونعتقد أن عقد هذا الحوار الرفيع المستوى يمثل خطوة مهمة في هذا الاتجاه.
    Je tiens à le féliciter personnellement de l'analyse profonde qu'il a présentée ce matin à l'intention des participants au débat de ce Dialogue de haut niveau. UN ويسرني أن أثني عليه للتحليل العميق الذي قدمه صباح اليوم لجميع المشاركين في هذا الحوار الرفيع المستوى.
    Ma délégation félicite le Président de l'Assemblée générale de sa contribution à l'organisation de ce Dialogue de haut niveau. UN ويهنئ وفد بلدي رئيس الجمعية العامة لإسهامه في عقد هذا الحوار الرفيع المستوى.
    Notre objectif dans le cadre de ce Dialogue de haut niveau et la tâche de cette organisation en matière de développement consistent à donner l'élan politique qui permettra d'honorer les engagements pris dans le domaine du développement, en particulier ceux qui sont énoncés dans la Déclaration du Millénaire. UN وهدفنا في هذا الحوار الرفيع المستوى ومهمة هذه المنظمة في المدى الذي يتعلق بالتنمية، هو توفير القوة السياسية الدافعة للوفاء بالالتزامات الإنمائية، لا سيما المضمنة في إعلان الألفية.
    Nous sommes réunis à l'occasion de ce Dialogue de haut niveau pour relever un de ces défis, celui de l'intégration des pays en développement dans ces cadres mondiaux, et de la réduction de la < < fracture numérique > > . UN وقد اجتمعنا في هذا الحوار الرفيع المستوى للتصدي لأحد هذه التحديات، وهو إدماج البلدان النامية في هذه الأطر العالمية وسد الفجوة التكنولوجية الرقمية.
    Je saisis également cette occasion pour remercier son prédécesseur de sa direction avisée au cours de la précédente session de l'Assemblée générale et du rôle qu'il a joué dans l'organisation de ce Dialogue de haut niveau. UN وأود أن أنتهز أيضا هذه الفرصة ﻷشكر سلفة على توليه بكفاءة زمام إدارة الدورة السابقة للجمعية العامة، وعلى الدور الذي اضطلع بـه في تنظيم هذا الحوار الرفيع المستوى.
    Pour terminer, je voudrais exprimer l'espoir que les débats de ce Dialogue de haut niveau apporteront une contribution précieuse à la Réunion plénière de haut niveau de l'Assemblée générale consacrée aux OMD. UN وفي الختام، أود أن أعرب عن الأمل في أن تقدم المناقشات في هذا الحوار الرفيع المستوى إسهاماً قيّما في الاجتماع العام الرفيع المستوى القادم المعني بالأهداف الإنمائية للألفية.
    En rapport avec le thème général de ce débat, je voudrais évoquer une forme particulière de migration qui ne semble pas être prise en compte de manière spécifique dans les réflexions qui ont précédé la tenue de ce Dialogue de haut niveau. UN وفيما يتعلق بالموضوع الأعم لهذه المناقشة، أود أن أشير إلى نوع فريد من الهجرة يبدو أنه لم يؤخذ في الحسبان أثناء المناقشات التي سبقت هذا الحوار الرفيع المستوى.
    El Salvador espère que la présente rencontre entre pays et organisations ouvrira la voie à un dialogue et une coopération ininterrompus et utiles, donnant des résultats concrets et faisant en sorte que le thème de ce Dialogue de haut niveau reste incontournable dans les délibérations de l'ONU. UN وتأمل السلفادور أن يصبح اجتماع البلدان والمنظمات الذي نحن بصدده عملية جارية للحوار المفيد والتعاون، تثمر نتائج ملموسة، حتى يظل هذا الحوار الرفيع المستوى موضوعا لا يمكن للأمم المتحدة تجاهله.
    Nous remercions en outre le Secrétariat et les représentants de la société civile pour l'excellente préparation de ce Dialogue de haut niveau. UN ونود أيضاً أن نشكر الأمانة العامة وممثلي المجتمع المدني على الإعداد الممتاز لهذا الحوار الرفيع المستوى.
    Le grand défi de ce Dialogue de haut niveau est de trouver des moyens appropriés de tirer le meilleur parti des migrations internationales sur le plan du développement et de réduire au minimum leurs effets néfastes. UN ويتمثل التحدي الرئيسي لهذا الحوار الرفيع المستوى في تحديد السبل والوسائل الملائمة لزيادة العوائد الإنمائية للهجرة الدولية إلى أقصى درجة والحد من آثارها السلبية.
    Je me réjouis de ce Dialogue de haut niveau, événement important qui devrait aider à nous remettre sur la bonne voie. UN وأرحب بهذا الحوار الرفيع المستوى الهام كخطوة نحو العودة إلى الطريق السليم.
    Nous nous félicitons de l'organisation de ce Dialogue de haut niveau, car nous pensons que les migrations, lorsqu'elles sont bien gérées, peuvent constituer une force positive pour le développement et la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN نرحب بهذا الحوار الرفيع المستوى لأننا نعتقد أن الهجرة يمكنها، حينما تكون حسنة الإدارة، أن تكون قوة إيجابية للتنمية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more