"de ce groupe de travail" - Translation from French to Arabic

    • هذا الفريق العامل
        
    • لهذا الفريق العامل
        
    • لذلك الفريق العامل
        
    • الفريق العامل المخصص المعني
        
    • الفريق العامل المذكور
        
    • الفريق العامل هذا
        
    • أعمال ذلك الفريق
        
    • ويهدف الفريق العامل
        
    • بالخير لهذا الفريق
        
    • للفريق العامل المذكور
        
    Elle souhaitera peut-être entériner les travaux de ce groupe de travail. UN وقد ترغب اللجنة في إقرار عمل هذا الفريق العامل.
    La Malaisie est impatiente de collaborer avec toutes les délégations pour assurer le succès de ce groupe de travail. UN وتتطلع ماليزيا الى العمل مع جميع الوفود لكفالة نجاح هذا الفريق العامل.
    Le Conseil note que le mandat de ce groupe de travail spécial n'a pas encore été défini et que les consultations se poursuivent à cet égard. UN وقد أحاطا المجلس علماً بأن اختصاصات هذا الفريق العامل المخصص لم توضع حتى اﻵن، وبأن المشاورات مستمرة في هذا الصدد.
    J'ai prié le Représentant de la Norvège de bien vouloir être le coordonnateur de ce groupe de travail. UN وطلبت الى الممثل الدائم للنرويج أن يقوم بمهمة المنسق لهذا الفريق العامل.
    Afin d'assurer la continuité, j'ai demandé au Représentant permanent de Sri Lanka et au Représentant permanent de l'Ouganda d'assurer les fonctions de coprésidents de ce groupe de travail officieux à composition non limitée et de m'aider ainsi à faire avancer nos travaux dont l'objectif est la revitalisation de l'Assemblée générale. UN وبغية ضمان الاستمرارية طلبت مــن الممثل الدائم لسري لانكا والممثل الدائم ﻷوغندا أن يقوما بدور الرئيسين المشاركين لذلك الفريق العامل غيــر الرسمي المفتوح العضوية، وهذا سيساعد في مهمة دفـع أعمالنا قدما في سبيل تنشيط أعمال الجمعية العامة.
    J'exprime donc ma profonde reconnaissance aux délégations pour le privilège qu'elles m'ont accordé en me nommant à la présidence de ce groupe de travail cette année. UN ولهذا أعرب عن تقديري العميق للوفود على الشرف الذي أسبغته علي في رئاسة هذا الفريق العامل هذه السنة.
    Selon nous, toutefois, les travaux de ce groupe de travail n'ont pas abouti à un échec total. UN ومع ذلك لا نشاطر الرأي القائل بأن عمل هذا الفريق العامل كان فاشلا تماما.
    Je félicite aussi tous les membres de ce groupe de travail, parce qu'il a fallu que se manifeste beaucoup de bonne volonté pour arriver à ces résultats. UN وفي الواقع أهنئ جميع أعضاء هذا الفريق العامل. فقد كان مطلوبا توفير قدر كبير من التصميم للتوصل إلى نتائجه.
    Je tiens tout d'abord à remercier les membres de la Commission du désarmement de la confiance qu'ils m'ont accordée pour présider aux délibérations de ce groupe de travail important. UN وأود أولا أن أشكر أعضاء هيئة نزع السلاح على الثقة التي أولوني إياها لرئاسة مداولات هذا الفريق العامل الهام.
    Le rapport de ce groupe de travail sera rendu public au cours de l'automne 2001. UN ومن المرتقب أن يكون تقرير هذا الفريق العامل تحت تصرف الجمهور خلال خريف 2001.
    31. Sur proposition de M. YALDEN, M. KLEIN accepte d'assurer la coordination de ce groupe de travail, qui se réunira durant la session. UN 31- وبناء على اقتراح السيد يالدين، وافق السيد كلاين على السهر على تنسيق هذا الفريق العامل الذي سيجتمع أثناء الدورة.
    Les Pays-Bas participent activement aux travaux de ce groupe de travail. UN وتلعب هولندا دوراً فعالاً في هذا الفريق العامل.
    Les premiers résultats de ce groupe de travail pourraient être présentés à la Commission à sa huitième session en 2000. UN ويمكن تقديم تقرير عن النتائج اﻷولية لعمل هذا الفريق العامل إلى اللجنة في دورتها الثامنة التي ستعقد في عام ٢٠٠٠.
    La CIJ a activement participé aux travaux de ce groupe de travail. UN شاركت لجنة الحقوقيين الدولية على نحو فعال في هذا الفريق العامل.
    Des organisations non gouvernementales compétentes devraient faire partie de ce groupe de travail. UN وينبغي لمنظمات غير حكومية مختصة أن تشارك في هذا الفريق العامل.
    Nous voudrions aussi que soient mises en œuvre les recommandations de ce groupe de travail, qui constituent, selon nous, un point de départ et non un point d'arrivée. UN ونرغب في أن توضع توصيات هذا الفريق العامل موضع التنفيذ، فهي تشكّل في رأينا نقطة الانطلاق لا خط النهاية.
    J'ai prié le Représentant permanent de la République-Unie de Tanzanie de bien vouloir être le coordonnateur de ce groupe de travail. UN وطلبت الى الممثل الدائم لجمهورية تنزانيا المتحدة أن يقــوم بمهمة المنسق لهذا الفريق العامل.
    Les efforts constants de ce groupe de travail sont axés notamment sur l'amélioration des modèles d'intervention policière et d'enquête. UN وتشمل الجهود الجارية لهذا الفريق العامل التركيز على إجراء تحسينات في استجابة الشرطة ونماذج التحقيق.
    154. Quelques délégations ont exprimé l'avis que le Sous-Comité juridique pourrait tirer profit des travaux du Sous-Comité scientifique et technique, de son Groupe de travail sur la viabilité à long terme des activités spatiales et des groupes d'experts subsidiaires de ce groupe de travail. UN 154- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أنَّ اللجنة الفرعية القانونية يمكن أن تستفيد من عمل اللجنة الفرعية العلمية والتقنية وفريقها العامل المعني باستدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد وأفرقة الخبراء الفرعية التابعة لذلك الفريق العامل.
    L'Australie décidera de la formulation qu'elle préfère avant la huitième session de ce groupe de travail. UN وسوف تنظر أستراليا في الصياغة المفضلة لدينا قبل اجتماع الفريق العامل المخصص المعني بالنظر في الالتزامات الإضافية في دورته الثامنة.
    C'est dans le contexte de ce groupe de travail qu'il élabore un outil d'assistance technique sur ce point. UN ويضطلع بعمله الرامي إلى وضع أداة للمساعدة التقنية بشأن هذا الموضوع في سياق العمل الذي يقوم به الفريق العامل المذكور.
    Le mandat de ce groupe de travail est esquissé dans l'encadré 3. UN وترد ولاية الفريق العامل هذا في المربع 3.
    Nous sommes confiants que les résultats de ce groupe de travail contribueront pleinement à contrôler ces armes. UN ونحن واثقون بأن نتائج أعمال ذلك الفريق العامل المفتوح العضوية ستكون إسهاما جيدا في الرقابة على تلك الأسلحة.
    La raison d'être de ce groupe de travail est de coordonner le suivi et l'évaluation de la mise en œuvre des mesures proposées dans divers programmes, de suivre les développements internationaux et de surveiller l'application des conventions internationales et des recommandations en Finlande. UN ويهدف الفريق العامل إلى تنسيق متابعة تنفيذ التدابير المقترحة في مختلف البرامج وتقييمها، ومتابعة التطورات الدولية ورصد تنفيذ الاتفاقيات والتوصيات الدولية في فنلندا.
    Nous regrettons que les discussions et les activités prometteuses de ce groupe de travail aient été arrêtées en raison d'objectifs politiques ouvertement ambitieux et irréalistes imposés à son ordre du jour. UN ونحن نأسف ﻷن المناقشات واﻷنشطة المبشرة بالخير لهذا الفريق العامل قد توقفت نتيجة ﻹدراج أهداف مفرطة في الطموح، وغير عملية من الناحية السياسية، على جدول أعماله.
    d) Tout membre du Forum qui souhaite participer à un groupe de travail établi conformément au paragraphe 3 b) doit en informer le Conseil d'administration préalablement à la première réunion prévue de ce groupe de travail. UN (د) على أي عضو في المنتدى يرغب في المشاركة في فريق عامل أنشئ وفقا للفقرة 3 (ب) أن يبلغ المجلس التنفيذي بذلك قبل أول اجتماع مقرر عقده للفريق العامل المذكور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more