La délégation russe s'oppose par conséquent à l'adoption de ce projet de décision. | UN | ولذلك فإن الوفد الروسي يعارض اعتماد مشروع المقرر هذا. |
Le texte de ce projet de décision a été négocié avec le plus grand soin de manière à susciter l'appui le plus large possible des délégations présentes ici. | UN | وقد تم التفاوض بشأن نص مشروع المقرر هذا بعناية فائقة كي يجتذب أوسع نطاق ممكن من التأييد من جانب الوفود الممثلة هنا. |
Aux termes de ce projet de décision, il était proposé de constituer un groupe de travail spécial à composition non limitée réunissant des Parties au Protocole de Kyoto. | UN | وأوضح أن مشروع المقرر هذا يقترح إنشاء فريق عامل مخصص مفتوح العضوية لأطراف بروتوكول كيوتو. |
Les États-Unis sont reconnaissants au Mexique et au Canada de s'être portés auteurs de ce projet de décision et d'en avoir immédiatement adopté les objectifs et l'approche. | UN | والولايات المتحدة ممتنة للمكسيك وكندا على تقديمهما لمشروع المقرر هذا وتقبُّلهما الفوري لأهدافه ونهجه. |
38. L’objet de ce projet de décision est de mettre l’accent sur la gravité du problème et d’inciter les États Membres qui ont des arriérés de paiement à verser leurs contributions. | UN | ٣٦ - ومضى يقول إن الغرض من مشروع المقرر هو اﻹشارة إلى مدى خطورة المشكلة وحث الدول اﻷعضاء المتأخرة على سداد متأخراتها . |
Les Parties devraient poursuivre l'examen de ce projet de décision, qui figure en tant que projet de décision XXIV/[I] dans la section II du document UNEP/OzL.Pro.24/8. | UN | ومن المتوقع أن تواصل الأطراف مداولاتها بشأن مشروع المقرر الذي يمكن الاطلاع عليه في صورة مشروع المقرر 24/[طاء] في الفرع ثانياً من الوثيقة UNEP/OzL.Pro.24/8. |
On trouvera le texte de ce projet de décision, qui est reproduit dans la langue dans laquelle il a été soumis et n'a pas été revu par les services d'édition, dans l'appendice 3 du présent document; | UN | ويمكن الاطلاع على مشروع المقرر هذا في التذييل ٣ لهذه الوثيقة، وهو مستنسخ باللغة التي ورد بها وبدون صياغة رسمية؛ |
La Conférence des Parties sera saisie de ce projet de décision. | UN | وسيكون مشروع المقرر هذا معروضاً على مؤتمر اﻷطراف. |
Elle ne sait rien de l'élaboration de ce projet de décision. | UN | ولا يعلم الوفد الصيني شيئاً عن إعداد مشروع المقرر هذا. |
Le SBSTA poursuivra ses travaux sur la question à sa trente et unième session en s'appuyant sur le texte de ce projet de décision. | UN | وستواصل الهيئة الفرعية عملها بشأن هذه المسألة في دورتها الحادية والثلاثين استناداً إلى نص مشروع المقرر هذا. |
Le texte de ce projet de décision sera reproduit en annexe au document FCCC/CP/1998/8/Add.1. | UN | وسيرد مشروع المقرر هذا في مرفق بالوثيقة FCCC/CP/1998/8/Add.1. |
Vu l'importance de la question, ma délégation doit rendre compte au Gouvernement chinois de ce projet de décision et de toutes explications y relatives qui ont été données; elle doit aussi demander des instructions à ce sujet. | UN | ونظراً ﻷهمية هذه المسألة، يلزم لوفدي أن يقوم بإبلاغ الحكومة الصينية عن مشروع المقرر هذا وعما قد يقدﱠم من تعليل بشأن هذه الوثيقة، وأن يلتمس تعليماتها بشأنها. |
Des dispositions seront prises pour organiser des consultations informelles afin de régler cette question mais il ne s'agit pas de rouvrir la discussion sur les éléments de ce projet de décision qui ont déjà été arrêtés par le SBI. | UN | وستُتخذ ترتيبات ﻹجراء المزيد من المشاورات غير الرسمية لاستكمال هذا البند رغم أنه لا يُعتزم إعادة فتح باب المناقشة حول عناصر مشروع المقرر هذا التي تم البت فيها بالفعل من قِبل الهيئة الفرعية للتنفيذ. |
Il a également prié le Secrétaire exécutif d'informer le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies de la teneur de ce projet de décision dans lequel notamment l'Assemblée générale est invitée à prendre les dispositions voulues à sa cinquante—quatrième session, ce qui a été fait depuis. | UN | وطلبت أيضاً إلى الأمين التنفيذي إحاطة الأمين العام للأمم المتحدة علماً بمحتويات مشروع المقرر هذا الذي يتضمن طلباً بأن تتخذ الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين إجراءً مناسباً في هذا الصدد. وقد جرى ذلك منذئذ. |
Par ailleurs, l'Irlande s'est portée coauteur de ce projet de décision. | UN | بالإضافة إلى ذلك، أصبحت أيرلندا مقدمة لمشروع المقرر. |
La liste des auteurs de ce projet de décision figure dans le document A/C.1/60/L.17. | UN | والدول المقدمة لمشروع المقرر ترد أسماؤها في الوثيقة A/C.1/60/L.17. |
Au cas où l'Assemblée générale adopterait le projet de décision A/C.3/49/L.69, la Réunion des États parties prévue au paragraphe a) de ce projet de décision serait convoquée en 1995 et bénéficierait de services d'interprétation et de documentation dans les six langues officielles. | UN | وقالت إنه في حالة اعتماد الجمعية العامة لمشروع المقرر A/C.3/49/L.69، فإن اجتماع الدول اﻷطراف في الاتفاقية المنصوص عليها في الفقرة )أ( من مشروع المقرر المذكور سيدعى الى الانعقاد في عام ١٩٩٥. وسيستفيد الاجتماع من خدمات الترجمة الشفوية والوثائق في اللغات الرسمية الست. |
Il a rappelé que la Communauté européenne avait déjà présenté une version de ce projet de décision à la vingt-quatrième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, laquelle avait été ultérieurement révisée pour tenir compte des observations faites par un groupe de contact qui l'avait examinée au cours de cette réunion. | UN | وأشار إلى أن الجماعة قدمت نسخة سابقة من مشروع المقرر إلى الاجتماع الرابع والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية، تم تنقيحها بعد ذلك لتأخذ في اعتبارها التعليقات التي قدمها فريق الاتصال الذي نظر فيها في تلك الدورة. |
L'intention de ce projet de décision avait été de fournir aux Parties des informations sur les politiques, mesures de réglementation et autres initiatives visant à éviter une transition de ces substances vers des solutions de remplacement à fort potentiel de réchauffement global. | UN | وكان الغرض من مشروع المقرر هو تزويد الأطراف بالمعلومات عن السياسات، وتدابير الرقابة، والمبادرات الأخرى الرامية إلى تجنب التحول عن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون إلى بدائل ذات دالة مرتفعة للاحترار العالمي. |
23. Le Secrétaire du Comité a donné lecture d'un état des incidences de ce projet de décision sur le budget-programme, précisant que, selon l'interprétation du Secrétariat, la mention de l'Organisation des Nations Unies au paragraphe 7 du projet de décision n'entraînait de la part de celle-ci aucune obligation de contribuer au budget de base de la Convention. | UN | ٢٣ - وتلا أمين اللجنة بيانا بشأن اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع المقرر، موضحا أن اﻹشارة إلى اﻷمم المتحدة في الفقرة ٧ من مشروع المقرر لا ترتب، حسب فهم اﻷمانة، على اﻷمم المتحدة أي التزام باﻹسهام في الميزانية اﻷساسية للاتفاقية. |
Les Parties devraient poursuivre l'examen de ce projet de décision, qui figure en tant que projet de décision XXIV/[L] dans le document UNEP.OzL.Pro.24/8. | UN | ومن المتوقع أن تواصل الأطراف مداولاتها بشأن مشروع المقرر الذي يمكن الاطلاع عليه في صورة مشروع المقرر 24/[لام] في الوثيقة UNEP/OzL.Pro.24/8. |
Les Parties devraient poursuivre l'examen de ce projet de décision, qui figure en tant que projet de décision XXIV/[K] dans la section II du document UNEP/OzL.Pro.24/8. | UN | ومن المتوقع أن تواصل الأطراف مداولاتها بشأن مشروع المقرر الذي يمكن الاطلاع عليه في صورة مشروع المقرر 24/[كاف] في الفرع ثانياً من الوثيقة UNEP/OzL.Pro.24/8. |