C. Analyse comparative de certains aspects des | UN | تحليل مقارن يتناول بعض جوانب آليات التمويل |
5. Exprime sa préoccupation au sujet de certains aspects des pratiques relatives aux droits de l'homme au Cambodge et engage le Gouvernement cambodgien: | UN | 5- يعرب عن قلقه إزاء بعض جوانب الممارسات المتعلقة بحقوق الإنسان في كمبوديا، ويحث حكومة كمبوديا على القيام بما يلي: |
5. Exprime sa préoccupation au sujet de certains aspects des pratiques relatives aux droits de l'homme au Cambodge et engage le Gouvernement cambodgien: | UN | 5- يعرب عن قلقه إزاء بعض جوانب الممارسات المتعلقة بحقوق الإنسان في كمبوديا، ويحث حكومة كمبوديا على القيام بما يلي: |
189. Des préoccupations ont été exprimées au sein de la Commission à propos de certains aspects des travaux, en particulier du regroupement des patrimoines et de son impact sur l'identité distincte des membres d'un groupe de sociétés. | UN | 189- وأُعرب عن شواغل في اللجنة بشأن بعض مكوّنات ذلك العمل، وخصوصا مسألة الدمج الموضوعي وأثره على الهوية المنفصلة لكل عضو بمفرده من أعضاء مجموعات شركات. |
Amélioration de certains aspects des méthodes de travail | UN | تحسين بعض الجوانب من أساليب العمل |
Toutefois, Israël est favorable à l'application de certains aspects des dispositifs internationaux de contrôle des armements et de démantèlement des armes, lorsque les conditions le permettront. | UN | إلا أن إسرائيل تحبذ تنفيذ جوانب معينة من اﻵليات الدوليــة لتحديــد اﻷسلحــة ونــزع السلاح حسب الاقتضاء. |
Cet examen a également montré que, du fait du caractère complexe et technique de certains aspects des réclamations, le Comité devrait faire appel à des spécialistes du règlement des sinistres et à des comptables indépendants en qualité d'expertsconseils ( < < les expertsconseils > > ). | UN | وكذلك بين الاستعراض أن الطبيعة المعقدة والفنية لبعض العناصر في المطالبات ستتطلب من الفريق أن يلجأ إلى وسطاء تسوية الخسارات وإلى محاسبين مستقلين كخبراء استشاريين ( " الخبراء الاستشاريون " ). |
79. En outre, le PNUD joue un rôle direct dans l'application de certains aspects des recommandations du Programme d'action de la Conférence, comme le montrent les paragraphes ci-dessous. | UN | ٧٩ - باﻹضافة الى ذلك، يشارك برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مباشرة في تنفيذ عناصر محددة من توصيات برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، على النحو المبين أدناه. |
Le bref exposé qui suit fait le point de certains aspects des activités spatiales aux Pays-Bas. | UN | وسيجري في سياق هذه النظرة العامة الموجزة استعراض بعض جوانب اﻷنشطة الفضائية المضطلع بها في هولندا. |
En outre, certaines formes de recours sont, par leur nature même, collectives: il s'agit par exemple de certains aspects des procédures suivies par les commissions vérité et réconciliation. | UN | وفضلاً عن ذلك، تكون بعض أشكال الجبر بطبيعتها جماعية، مثل بعض جوانب الحقيقة وإجراءات المصالحة. |
Le Rapporteur spécial s'inquiète également de certains aspects des conséquences actuelles de l'opération Murambatsvina entreprise par le Gouvernement en 2005 pour faire disparaître les taudis, qui touche près de 700 000 personnes. | UN | كما يشعر المقرر الخاص بالقلق إزاء بعض جوانب الآثار المستمرة لعملية مورامباتسوفينا لتنظيف الأحياء الشعبية التي نفّذتها الحكومة في عام 2005 التي أثرت في أكثر من 000 700 شخص. |
Examen de certains aspects des principales missions de maintien de la paix, en particulier le budget | UN | بعض جوانب بعثات حفظ السلام الرئيسية ولا سيما الميزانية |
En Asie du Sud-Est, le Forum régional de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est traite de certains aspects des questions de sécurité au sens traditionnel du terme. | UN | وفي جنوب شرق آسيا، لدينا المحفل اﻹقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، الذي يتناول بعض جوانب المسائل اﻷمنية بهذا الشعور التقليدي. |
5. Exprime sa préoccupation au sujet de certains aspects des pratiques relatives aux droits de l'homme au Cambodge et engage le Gouvernement cambodgien: | UN | 5 - يعرب عن قلقه إزاء بعض جوانب الممارسات المتعلقة بحقوق الإنسان في كمبوديا، ويحث حكومة كمبوديا على القيام بما يلي: |
5. Exprime sa préoccupation au sujet de certains aspects des pratiques relatives aux droits de l'homme au Cambodge et engage le Gouvernement cambodgien: | UN | 5- يعرب عن قلقه إزاء بعض جوانب الممارسات المتعلقة بحقوق الإنسان في كمبوديا، ويحث حكومة كمبوديا على ما يلي: |
189. Des préoccupations ont été exprimées au sein de la Commission à propos de certains aspects des travaux, en particulier du regroupement des patrimoines et de son impact sur l'identité distincte des membres d'un groupe de sociétés. | UN | 189- وأُعرب عن شواغل في اللجنة بشأن بعض مكوّنات ذلك العمل، وخصوصا مسألة الدمج الموضوعي وأثره على الهوية المنفصلة لكل عضو بمفرده من أعضاء مجموعات شركات. |
L'Éthiopie est persuadée que la mise en œuvre de certains aspects des observations au sujet de la démarcation de la Commission du tracé de la frontière ne sert pas la paix entre les deux pays et ne fera progresser ni les principaux objectifs de l'Accord d'Alger ni la cause de la paix dans notre sous-région. | UN | وإثيوبيا على اقتناع بأن تنفيذ بعض الجوانب من ملاحظات لجنة الحدود بشأن ترسيم الحدود لن يخدم مصلحة السلام بين البلدين ولن يدفع قدما بالأهداف الرئيسية لاتفاق الجزائر، ولن يعزز قضية السلام في منطقتنا دون الإقليمية أيضا. |
35. Toujours à la deuxième session, le Tribunal a confié l'examen préliminaire de certains aspects des questions d'organisation à des groupes de travail spéciaux. | UN | ٥٣ - وفي الدورة الثانية، أوكلت المحكمة أيضا إلى اﻷفرقة العاملة المخصصة مهمة النظر بصورة أولية في جوانب معينة من العمل المتعلق بالمسائل التنظيمية. |
Cet examen a également montré que, du fait du caractère complexe et technique de certains aspects des réclamations, le Comité devrait faire appel à des spécialistes du règlement des sinistres et à des comptables indépendants en qualité d'experts—conseils ( " les experts—conseils " ). | UN | وكذلك بين الاستعراض أن الطبيعة المعقدة والفنية لبعض العناصر في المطالبات ستتطلب من الفريق أن يلجأ إلى وسطاء تسوية الخسارات وإلى محاسبين مستقلين كخبراء استشاريين ( " الخبراء الاستشاريون " ). |
79. En outre, le PNUD joue un rôle direct dans l'application de certains aspects des recommandations du Programme d'action de la Conférence, comme le montrent les paragraphes ci-dessous. | UN | ٩٧ - باﻹضافة الى ذلك، يشارك برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مباشرة في تنفيذ عناصر محددة من توصيات برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، على النحو المبين أدناه. |