"de certains points de" - Translation from French to Arabic

    • بعض بنود
        
    • في بنود معينة من
        
    • بعض نقاط
        
    • بعض البنود المدرجة
        
    • بعض البنود من
        
    • بنوداً من
        
    • ببعض البنود المدرجة
        
    La Conférence des Parties renverra l'examen de certains points de son ordre du jour aux organes subsidiaires, selon qu'il conviendra. UN وسيُحيل مؤتمر الأطراف بعض بنود جدول أعماله إلى الهيئتين الفرعيتين، حسب الاقتضاء.
    La Conférence des Parties renverra l'examen de certains points de son ordre du jour aux organes subsidiaires, selon qu'il conviendra. UN وسيحيل مؤتمر الأطراف بعض بنود جدول أعماله إلى الهيئتين الفرعيتين بحسب الاقتضاء.
    Néanmoins, nous voudrions préciser la position nationale colombienne à l'égard de certains points de l'ordre du jour de la Commission qui présentent un intérêt particulier pour notre pays. UN ومع ذلك، نود التوسع في الحديث عن موقف كولومبيا الوطني من بعض بنود جدول أعمال اللجنة وهي بنود ذات أهمية خاصة لبلدنا.
    Au paragraphe 1 de sa résolution 46/220, l’Assemblée générale a adopté un cycle biennal pour l’examen de certains points de l’ordre du jour qui intéressent la Cinquième Commission. UN أولا - مقدمة ١ - اعتمدت الجمعية العامة في الفقرة ١ من قرارها ٤٦/٢٢٠ نهج السنتين للنظر في بنود معينة من جدول أعمال اللجنة الخامسة.
    127. L'examen une année sur deux de certains points de l'ordre du jour − tels que les points 13, 14, 17 et 18 − et l'organisation de débats communs concernant un groupe de points de l'ordre du jour − pratique suivie par l'Assemblée générale − peuvent aider la Commission à mener ses travaux à leur terme dans les six semaines qui lui sont imparties. UN 127- إن النظر في بنود معينة من جدول الأعمال، مرة واحدة كل سنتين، مثل البنود 13 و14 و17 و18 وتنظيم مناقشات مشتركة بشأن مجموعة من بنود جدول الأعمال، وهي ممارسة اتبعتها الجمعية العامة، قد يكون مفيداً لتمكين اللجنة من إنجاز أعمالها في غضون 6 أسابيع.
    Des difficultés ont surgi toutefois au sujet de l'interprétation et de l'application de certains points de l'accord. UN إلا أن صعوبات نشأت في تفسير بعض نقاط الاتفاق وتنفيذها.
    Le regroupement de certains points de l'ordre du jour a déjà donné des résultats tangibles dans certaines grandes Commissions, et il est devenu la norme. UN وقد أدى بالفعل تجميع بعض البنود المدرجة في جدول اﻷعمال إلى نتائج ملموسة في بعض اللجان الرئيســية، وأصبــح منذ ذلك الوقت ممارسة معمولا بها.
    Le système permet la continuité, la rotation des sujets et l'ajout ou le retrait de certains points de l'ordre du jour. UN ويوفر هذا النظام الاستمرارية، وتناوب المواضيع، وإدراج وحذف بعض البنود من جدول الأعمال.
    J'aimerais à présent exposer les vues et observations de la délégation chinoise au sujet de certains points de l'ordre du jour de la Conférence. UN وأود اﻵن أن أبيّن آراء وملاحظات الوفد الصيني على بعض بنود جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح.
    :: Plusieurs membres du Conseil ont exprimé leur satisfaction devant les progrès accomplis dans l'examen de certains points de l'ordre du jour concernant des pays précis. UN :: أعرب عدد من أعضاء المجلس عن الارتياح إزاء التقدم المحرز في بعض بنود جدول الأعمال التي تتعلق ببلدان محددة.
    La Conférence des Parties renverra l'examen de certains points de son ordre du jour aux organes subsidiaires, selon qu'il conviendra. UN وسيُحيل مؤتمر الأطراف بعض بنود جدول أعماله إلى الهيئتين الفرعيتين، حسب الاقتضاء.
    La CMP renverra l'examen de certains points de son ordre du jour aux organes subsidiaires, selon qu'il conviendra. UN وسيُحيل مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بعض بنود جدول أعماله إلى الهيئتين الفرعيتين حسب الاقتضاء.
    La CMP renverra l'examen de certains points de son ordre du jour aux organes subsidiaires, selon qu'il conviendra. UN وسيُحيل مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بعض بنود جدول أعماله إلى الهيئتين الفرعيتين حسب الاقتضاء.
    En fait, nous avons à notre actif quelques réalisations modestes, par exemple le regroupement bienvenu de certains points de l'ordre du jour et une meilleure gestion du temps et des ressources des conférences. UN ونحن في الواقع، حققنا بعض الإنجازات المتواضعة مثل جملة أمور منها تجميع بعض بنود جدول أعمال الجمعية العامة عن طريق تحسين إدارة وقت وموارد المؤتمرات الذي حظي بترحيب كثير.
    Selon nous, il est très important que ces séances de débat général ne soient pas considérées tout simplement comme une possibilité d'approfondir en quelque sorte l'examen de certains points de l'ordre du jour. UN ونحن نرى أنه من الأهمية بمكان ألا نفهم أن دورات المناقشة العامة هي مجرد سبيل ممكن للخوض في مناقشة بعض بنود جدول الأعمال، لكننا نحتاج إلى مزيد من التوجيه في هذه المسألة.
    4. Depuis 1985, la SousCommission a pris un certain nombre de décisions au sujet de l'examen biennal de certains points de l'ordre du jour (voir les résolutions 1985/34 et 1989/1). UN 4- ولقد اتخذت اللجنة الفرعية منذ عام 1985 عدداً من المقررات بشأن النظر، مرة كل سنتين، في بنود معينة من جدول الأعمال (انظر القرارين 1985/34 و1989/1).
    3. Depuis 1985, la Sous-Commission a pris un certain nombre de décisions au sujet de l'examen biennal de certains points de l'ordre du jour (voir les résolutions 1985/34 et 1989/1). UN 3- واتخذت اللجنة الفرعية منذ عام 1985 عدداً من المقررات بشأن النظر، مرة كل سنتين، في بنود معينة من جدول الأعمال (انظر القرارين 1985/34 و1989/1).
    4. Depuis 1985, la Sous-Commission a pris un certain nombre de décisions au sujet de l'examen biennal de certains points de l'ordre du jour (voir les résolutions 1985/34 et 1989/1). UN ٤- واتخذت اللجنة الفرعية منذ عام ٥٨٩١ عددا من المقررات بشأن النظر، مرة كل سنتين، في بنود معينة من جدول اﻷعمال )انظر القرارين ٥٨٩١/٤٣ و٩٨٩١/١(.
    3. Depuis 1985, la Sous-Commission a pris un certain nombre de décisions au sujet de l'examen biennal de certains points de l'ordre du jour (voir les résolutions 1985/34 et 1989/1). UN ٣- واتخذت اللجنة الفرعية منذ عام ٥٨٩١ عددا من المقررات بشأن النظر، مرة كل سنتين، في بنود معينة من جدول اﻷعمال )انظر القرارين ٥٨٩١/٤٣ و٩٨٩١/١(.
    Bien que le Représentant spécial adjoint ait fait une proposition pour régler les cas où il n'y avait pas de chikh, des difficultés ont surgi au sujet de l'interprétation et de l'application de certains points de l'accord. UN وبالرغم من أن الممثل الخاص بالنيابة قد اقترح على الطرفين صيغة لمعالجة الحالات التي لا يتوافر فيها أحد الشيوخ، فقد نشأت صعوبات في تفسير وتنفيذ بعض نقاط الاتفاق.
    En même temps, les consultations ont montré que de nombreuses délégations mettaient en cause la pertinence de certains points de l'ordre du jour, notamment le point 2 ( " Prévention d'une guerre nucléaire, y compris toutes les questions connexes " ), bien que le nombre des délégations ayant proposé de le supprimer ait été plus faible que l'an dernier. UN وفي الوقت ذاته بيﱠنت المشاورات اتخاذ مواقف على نطاق واسع تتشكك في وثاقة صلة بعض البنود المدرجة على جدول اﻷعمال، من بينها البند ٢ من جدول اﻷعمال ) " منع الحرب النووية، بما في ذلك جميع المسائل ذات الصلة " ( وذلك على الرغم من أن عدد الوفود التي اقترحت حذف هذا البند أقل من العام الماضي.
    En référence au document S/1998/44, en date du 9 janvier 1998, concernant le retrait de certains points de la liste des questions dont est saisi le Conseil de sécurité, je tiens à formuler les observations suivantes : UN أود أن أشير إلى الوثيقة رقم S/1998/44 المؤرخة ٩ كانون الثاني/يناير ٨٩٩١ التي تتناول مسألة حذف بعض البنود من قائمة المسائل المعروضة على مجلس اﻷمن.
    La Conférence des Parties renverra l'examen de certains points de son ordre du jour aux organes subsidiaires, selon qu'il conviendra. UN وسيُحيل مؤتمر الأطراف بنوداً من جدول أعماله إلى الهيئتين الفرعيتين، حسب الاقتضاء.
    2. En présentant le point, le Président a rappelé ce qui avait été convenu lors de ses consultations informelles à propos de certains points de l'ordre du jour provisoire : UN ٢ - وعرض الرئيس البند وذكﱠر بالتفاهمات التي توصل إليها في مشاوراته غير الرسمية فيما يتعلق ببعض البنود المدرجة في جدول اﻷعمال المؤقت، على النحو التالي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more