Le Système de certification du Processus de Kimberley au Libéria | UN | نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ في ليبريا |
Le défi auquel nous sommes tous confrontés consiste à renforcer et à maintenir la crédibilité du Système de certification du Processus de Kimberley. | UN | ويتمثل التحدي الذي نواجهه جميعا في تعزيز مصداقية نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ والمحافظة على هذا النظام. |
Le Système de certification du Processus de Kimberley a pour principal objectif d'empêcher la vente de diamants de la guerre sur le marché légitime des diamants. | UN | الغرض الرئيسي من نظام شهادات عملية كمبرلي هو منع بيع الماس الممول للصراعات في سوق الماس المشروع. |
Durant le mandat de l'Afrique du Sud à la présidence du Système de certification du Processus de Kimberley, la mise en application du processus à l'échelle internationale a continué d'être guidée par la poursuite des objectifs fondateurs, qui consistent à : | UN | أثناء تولي جنوب أفريقيا رئاسة نظام شهادات عملية كمبرلي، ظل التنفيذ الدولي لها يسترشد بالأهداف التي تأسست عليها، وهي: |
L'Assemblée générale devrait recevoir un rapport concernant le système de certification du Processus de Kimberley au début de février 2003. | UN | ومن المقرر أن تتلقى الجمعية العامة تقريرا عن خطة إصدار الشهادات في إطار عملية كمبرلي في مستهل شباط/فبراير 2003. |
L'Union européenne note avec satisfaction que les outils qui font l'originalité du Système de certification du Processus de Kimberley ont été encore renforcés au cours de l'année écoulée. | UN | ويلاحظ الاتحاد الأوروبي مع الارتياح أن الأدوات التي تجعل من عملية إصدار شهادات فريدة جدا قد تعززت أيضا هذا العام. |
En 2006, notre principale préoccupation a été l'évaluation du Système de certification du Processus de Kimberley lui-même. | UN | وخلال عام 2006، انصب جلّ اهتمامنا على استعراض نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ ذاتها. |
À ce jour, les Nations Unies sont en droit de se féliciter des progrès considérables accomplis grâce au Système de certification du Processus de Kimberley. | UN | لقد استحقت الأمم المتحدة بجدارة أن تهنئ نفسها على التقدم الكبير الذي أحرز بفضل نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ. |
Nos délibérations ont abouti au Système de certification du Processus de Kimberley. | UN | وكانت نتيجة مداولاتنا هي نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ. |
Le Système de certification du Processus de Kimberley compte de plus en plus de membres et a gagné en influence. | UN | لقد نما نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ من حيث العضوية ومجال تأثيره. |
Nous en ferons le commerce pacifique et dans le cadre du Système de certification du Processus de Kimberley. | UN | وسنعمل على الاتجار بهذه الأحجار الكريمة بدون تأجيج الصراع، وفي إطار نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ. |
Le Comité suivra la mise en œuvre du Système de certification du Processus de Kimberley et supervisera les procédures relatives à l'exportation de l'or. | UN | وسترصد اللجنة تنفيذ نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ وتطبيقه في ليبريا، وستتولى الرقابة على إجراءات تصدير الذهب. |
Avec l'entrée en vigueur du nouveau régime de certification du Processus de Kimberley, les modalités de notification d'importation de diamants sierra-léonais se sont beaucoup améliorées. | UN | ومع إنشاء نظام شهادات عملية كمبرلي الجديد، تحسنت إجراءات الإبلاغ عن ماس سيراليون بشكل ملموس. |
Les certificats d’origine ainsi délivrés se retrouvent à tous les niveaux de la chaîne de certification du Processus de Kimberley en Guinée. | UN | وتغذي شهادات المنشأ التي تصدرها اللجنة سلسلة شهادات عملية كيمبرلي برمّتها في غينيا. |
Le régime de certificat d'origine de la Sierra Leone est pleinement compatible avec le régime de certification du Processus de Kimberley. | UN | 34 - ويتفق نظام شهادة المنشأ لدى سيراليون اتفاقا كاملا وخطة شهادات عملية كمبرلي. |
Aujourd'hui, le système de certification du Processus de Kimberley est devenu un mécanisme efficace pour arrêter le commerce des diamants illicites et porte sur 99,8 % de la production mondiale de diamants bruts. | UN | وقد تطور نظام شهادات عملية كيمبرلي اليوم ليصبح آلية فعالة لوقف الاتجار بماس تمويل الصراعات، وهو يغطي 99.8 في المائة من الإنتاج العالمي من الماس الخام. |
En outre, 65 inspecteurs des ressources minérales et 46 agents des mines ont été formés et envoyés au centre du pays pour mettre en place les procédures du système de certification du Processus de Kimberley. | UN | وعلاوة على ذلك، تم تدريب 65 مفتشا في مجال التعدين و 46 من الوكلاء في مجال التعدين وانتدبوا للعمل داخل البلد لوضع الإجراءات المتعلقة بخطة إصدار الشهادات في إطار عملية كمبرلي. |
La première phase de la remise en état des locaux du Ministère des ressources foncières, des mines et de l'énergie, où une nouvelle pièce sera réservée au matériel informatique et au matériel d'analyse minéralogique nécessaires pour le système de certification du Processus de Kimberley, est achevée. | UN | 9 - وقد أتـمـت الوزارة المرحلة الأولى من توسعة مبنى الوزارة التي ستـؤوي معدات تحليل المعادن والحواسيب اللازمة لخطة إصدار الشهادات في إطار عملية كيمبـرلـي. |
Deuxièmement, une partie de la production ivoirienne en provenance de l’ouest de la Côte d’Ivoire est expédiée illégalement dans le comté de Nimba, où elle intègre le Système de certification du Processus de Kimberley pour pouvoir être certifiée avant d’être exportée vers les marchés internationaux. | UN | ووفقا للنمط الثاني، تُشحن بعض المنتجات الإيفوارية من غرب كوت ديفوار بشكل غير قانوني إلى مقاطعة نيمبا حيث تلج عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ بغرض إصدار شهادات لها قبل تصديرها إلى الأسواق الدولية. |
La mission d'examen en 2009 a noté que les efforts faits pour améliorer l'application semblaient avoir diminué et a formulé des recommandations visant à améliorer le respect par le Libéria du Système de certification du Processus de Kimberley. | UN | وأشار فريق هذه الزيارة الاستعراضية إلى أن الجهود الرامية إلى تحسين التنفيذ قد تضاءلت فيما يبدو، وقدم عددا من التوصيات من أجل تعزيز امتثال ليبريا لنظام إصدار شهادات المنشأ. |
Bien que le Zimbabwe ait beaucoup progressé vers l'objectif du respect intégral des exigences du Système de certification du Processus de Kimberley dans le gisement de Marange, certains problèmes persistent. | UN | ورغم التقدم الكبير الذي حققته زمبابوي في المضي نحو تحقيق هدف الامتثال الكامل لعملية كيمبرلي في حقول الماس في مارانج، فإن بعض المسائل ظلت عالقة. |
d) Le NTGL s'emploie à rédiger les textes législatifs et réglementaires voulus pour mettre en place un Système de certification du Processus de Kimberley qu'il souhaite très performant. | UN | (د) وتعكف الحكومة الانتقالية الوطنية حاليا على تغيير التشريعات القائمة بهدف سن القوانين اللازمة لتقنين ما تأمل أن يكون نظاما على أحدث طراز لإصدار شهادات المنشأ في إطار عملية كمبرلي. |
229. Le Ghana est membre du Système de certification du Processus de Kimberley, censé interdire l’entrée sur son marché de diamants bruts importés de manière illégale depuis des États en conflit. | UN | 229 - غانا عضو في نظام كيمبرلي لمنح الشهادات. ومن المفترض أن يمنع هذه النظام دخول الماس الخام المستورد بشكل غير مشروع من الدول التي تعاني من نزاع إلى نظام التبادل التجاري للألماس في غانا. |
Nous estimons que le Système de certification du Processus de Kimberley garantit la transparence de la commercialisation de nos diamants. | UN | ونرى أن نظام عملية كمبرلي لإصدار شهادات المنشأ يكفل الشفافية في تسويق الماس المنتج في ناميبيا. |
À l'instar des sociétés de conseil internationales qu'il a consultées, il estime en effet qu'un réseau de coopératives contribuerait puissamment à renforcer le Système de certification du Processus de Kimberley en encourageant la transparence des activités minières. | UN | وبناء على مشورة بعض بيوت الخبرة الاستشارية الدولية، ترى الحكومة أن وجود نظام للتعاونيات سيعزز إلى حد كبير نظام إصدار الشهادات التي تتطلبها عملية كمبرلي بزيادة الشفافية في هذه الصناعة. |