L'inventaire de ces biens est établi au coût historique; | UN | وتقيد مخزونات هذه الممتلكات غير المستهلكة حسب التكلفة الأصلية؛ |
L'inventaire de ces biens est établi au coût historique; | UN | وتقيد أرصدة هذه الممتلكات غير المستهلكة حسب التكلفة الأصلية؛ |
Dès lors, si l'offre de ces biens et services était accrue, il en résulterait une plus grande prospérité de la société, par le biais d'une répartition plus efficace des ressources. | UN | وإذا زاد عرض هذه السلع والخدمات فستترتب على ذلك زيادة في رفاه المجتمع من خلال زيادة الكفاءة التخصيصية للموارد. |
L'inventaire de ces biens est établi au coût historique et apparaît dans les notes relatives aux états financiers. | UN | ويجري جرد تلك الممتلكات غير المستهلكة حسب تكلفتها الأصلية ويبلغ عنه في الملاحظات على البيانات المالية. |
L'inventaire de ces biens est établi au coût historique; | UN | ويُحتفظ بقائمة جرد لهذه الممتلكات غير الاستهلاكية بالتكلفة التاريخية؛ |
Le Comité, ayant examiné les plans de protection et de réalisation de ces biens établis par la Mission, a jugé qu'ils étaient judicieux et proportionnés aux objectifs. | UN | واستعرض المجلس الخطط التي أعدتها البعثة لحماية هذه الأصول وتصفيتها واعتبرتها كافية ومناسبة. |
La valeur de liquidation de ces biens peut être fondée sur leur valeur d'exploitation. | UN | ويجوز الاستناد في تقدير قيمة تصفية تلك الموجودات إلى قيمتها بصفتها جزءا من منشأة عاملة. |
Le coût de ces biens au 31 décembre 2009 qui est indiqué dans ladite note correspond à la réalité. | UN | وقد عرضت تكلفة الممتلكات غير المستهلكة الموجودة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 عرضا أمينا، على النحو المبين في الملاحظة. |
L'inventaire de ces biens est établi au coût historique; | UN | وتقيد مخزونات هذه الممتلكات غير المستهلكة حسب التكلفة الأصلية؛ |
L'inventaire de ces biens est établi au coût historique; | UN | ويقيد مخزون هذه الممتلكات غير المستهلكة حسب التكلفة الأصلية؛ |
L'inventaire de ces biens est établi au coût historique; | UN | وتقيد أرصدة هذه الممتلكات غير المستهلكة حسب التكلفة الأصلية؛ |
L'inventaire de ces biens est établi selon la méthode du coût historique; | UN | وتقيد قيمة هذه الممتلكات المعمرة في قوائم الجرد حسب التكلفة الأصلية؛ |
Les demandes d'indemnisation continuent à arriver alors que, dans certains cas, aucune provision n'a été faite pour couvrir le coût de ces biens et services. | UN | استمر ورود المطالبات، وفي بعض الحالات لم تحجز في الحسابات أية أموال للوفاء بتكاليف هذه السلع والخدمات. |
Plusieurs pays ont indiqué qu'il fallait élaborer des directives afin de faciliter l'identification et la comptabilisation de ces biens dans le cadre du commerce international des marchandises. | UN | وأشارت عدة تعليقات إلى ضرورة وجود توجيه فيما يتعلق بتحديد هذه السلع وتدوينها في مجال تجارة البضائع الدولية. |
L'inventaire de ces biens est établi au coût historique; | UN | ويحتفظ بمخزون تلك الممتلكات غير المستهلكة بالتكلفة المحسوبة تاريخيا؛ |
L'inventaire de ces biens est établi au coût historique; | UN | ويحتفظ بمخزون تلك الممتلكات غير المستهلكة بالتكلفة المحسوبة تاريخيا؛ |
Dans de très nombreux cas, des hindous sont dépossédés de leur propriété, alors même qu'ils sont les propriétaires légaux de ces biens. | UN | وفي حالات كثيرة جدا، يُجرد الهندوس من ممتلكاتهم على الرغم من أنهم المالكون الشرعيون لهذه الممتلكات. |
Le Comité estime qu'il serait opportun d'établir des procédures avec un calendrier d'application pour la gestion et le contrôle de ces biens avant de procéder à l'enregistrement de l'un quelconque d'entre eux. | UN | ويرى المجلس أن من المناسب وضع إنشاء وجدولة الإجراءات المتعلقة بإدارة ومراقبة هذه الأصول قبل تسجيل أي منها. |
La valeur de liquidation de ces biens peut être fondée sur leur valeur d'exploitation. | UN | ويجوز الاستناد في تقدير قيمة تصفية تلك الموجودات إلى قيمتها بصفتها جزءا من منشأة عاملة. |
Le coût de ces biens au 31 décembre 2008 qui est indiqué dans ladite note correspond à la réalité; | UN | وقد عرضت تكلفة الممتلكات غير المستهلكة الموجودة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008 عرضا أمينا، على النحو المبين في الملاحظة. |
L'inventaire de ces biens est établi au coût historique; | UN | وتُعد قوائم الممتلكات غير المستهلكة على أساس التكلفة الأصلية لتلك الممتلكات. |
Les normes et les systèmes de certification et d'étiquetage constituaient des incitations au commerce de ces biens et services, par exemple technologies pour la production d'énergie solaire et éolienne. | UN | وتعمل مخططات المعايير والتوثيق والعنونة على توفير حوافز للتجارة في تلك السلع والخدمات، مثل تكنولوجيات الطاقة الشمسية وطاقة الرياح. |
Biens appartenant à des réfugiés de Palestine et produit de ces biens | UN | ممتلكات اللاجئين الفلسطينيين والإيرادات الآتية منها |
Au cours des opérations de location, de rénovation et de vente de ces biens pour le compte de la Caisse de retraite, il a découvert d'importantes malversations. | UN | وأثناء عملية تأجير هذه العقارات وترميمها وبيعها لصالح الصندوق المذكور، اكتشف صاحب البلاغ أن ثمة مبالغ كبيرة من المال يجري اختلاسها. |
Toutefois, il n'y avait pas d'instructions exigeant la tenue d'une liste de ces biens dans le système Atlas. | UN | ولم تكن هناك تعليمات فيما يتعلق بإدارة قائمة جرد لهذه الأصول في نظام أطلس. |
D'autre part, le financement des importations nécessaires à la production de ces biens dépendrait des recettes d'exportations procurées par des produits primaires ou d'emprunts extérieurs, qui dans un cas comme dans l'autre ne sauraient croître aussi rapidement que la production intérieure de ces biens. | UN | ومن ناحية أخرى، سيعتمد تمويل الواردات اللازمة لانتاجها على حصائل تصدير السلع اﻷولية أو على الاقتراض من الخارج، وقد لا يزيد أي منهما بنفس سرعة زيادة الانتاج المحلي لهذه السلع. |
L’inventaire de ces biens est établi au coût historique; | UN | وتسجل قائمة الجرد للممتلكات غير المستهلكة على أساس التكلفة الأصلية؛ |
Landoil demande également à être indemnisée à hauteur de la valeur d'origine de ces biens diminuée de l'amortissement. | UN | وتطالب Landoil بالتعويض، أيضاً، عن التكاليف الأصلية لتلك السلع ناقصاً منها القيمة الاستهلاكية. |