"de ces cours" - Translation from French to Arabic

    • هذه الدورات
        
    • تلك الدورات
        
    • هذه الدروس
        
    • تلك التدريبات
        
    • لهذه الدورات
        
    L'objectif de ces cours est d'améliorer la qualité des textes originaux, afin de réduire la charge des services de conférence dans la phase de traitement de la documentation. UN والهدف من هذه الدورات هو تحسين نوعية النصوص الأصلية، لتخفيف العبء الملقى على خدمات المؤتمرات في مرحلة تجهيز الوثائق.
    Après une interruption de cinq années, l'organisation de ces cours en Asie et en Afrique est en effet bienvenue. UN وقال إن استئناف تنظيم هذه الدورات الدراسية في آسيا وأفريقيا بعد توقف دام خمس سنوات أمر جدير بالترحيب.
    Un total de 3 500 personnes ont à ce jour bénéficié de ces cours. UN وقد استفاد من هذه الدورات حتى الآن 500 3 شخص.
    Des relations étaient nouées avec des centres de recherche, y compris avec l'Université des Nations Unies, pour l'organisation future de ces cours. UN وبين أنه يجري إقامة روابط مع مراكز البحوث، بما فيها جامعة الأمم المتحدة، لتنظيم تلك الدورات مستقبلا.
    La diffusion d'informations concernant la nutrition fait partie intégrante de ces cours. UN ويمثل نشر المعلومات الغذائية جزءا لا يتجزأ من هذه الدروس.
    Au paragraphe 94, le Comité a recommandé au HCR de négocier une remise sur le matériel informatique et les services d'entretien jusqu'à ce que le projet de système intégré redémarre; et de mettre à jour l'inventaire des compétences acquises dans le cadre des cours de formation, afin d'optimiser, le moment venu, la reprise de ces cours. UN 433 - وفي الفقرة 94، أوصى المجلس بأن تتفاوض المفوضية للحصول على خصم من رسوم خدمات المعدات والصيانة لحين استئناف مشروع النظام المتكامل، وأن تجدد حصر المهارات المكتسبة عن طريق الدورات التدريبية توطئة لاستئناف تلك التدريبات في الوقت المناسب على الوجه الأمثل.
    À l'issue de ces cours de formation, les juges sont encouragés à adopter la pratique consistant à fonder leurs décisions judiciaires sur les traités internationaux, notamment la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN ونتيجة لهذه الدورات التدريبية، تشجَّع القضاة على اتباع ممارسة استناد القرارات القضائية إلى المعاهدات الدولية، بما في ذلك اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    L'objectif de ces cours est d'améliorer la qualité des textes originaux, afin de réduire la charge des services de conférence dans la phase de traitement de la documentation. UN والهدف من هذه الدورات هو تحسين نوعية النصوص الأصلية، لتخفيف العبء الملقى على خدمات المؤتمرات في مرحلة تجهيز الوثائق.
    Des supports de formation pour la préparation aux urgences faisant suite à des actes malveillants ont été testés lors de certains de ces cours. UN وتم تعزيز بعض هذه الدورات بمواد تدريبية مؤقتة تعالج بوجه خاص التأهب لحالات الطوارئ الناجمة من أعمال ضارة.
    La plupart de ces cours ont été organisés avec la participation de Palestiniens, afin de tenir compte de leurs besoins. UN وقد تم تصميم معظم هذه الدورات بمشاركة الفلسطينيين، الذين يأخذون احتياجاتهم في الاعتبار.
    Environ 10 % de ces cours sont dispensés dans des pensionnats, qui offrent un cadre favorable à la formation professionnelle et à l'éducation des adolescents. UN ويقدم نحو 10 في المائة من هذه الدورات في مدارس داخلية توفر إطاراً جذاباً لتدريب المراهقين تدريباً مهنياً وتعليمهم.
    L'objectif de ces cours était de mettre au point des tactiques de comportement, avec les jeunes, devant les situations conflictuelles. UN والهدف من هذه الدورات التدريبية هو القيام، بالاشتراك مع الشباب، بوضع مناهج للسلوك إزاء الحالات التي تنشأ فيها نزاعات.
    Pendant la période considérée, 185 stagiaires ont bénéficié de ces cours, qui ont été organisés dans toutes les zones d'activité, sauf la République arabe syrienne. UN وخلال الفترة المستعرَضة، أفاد ١٨٥ متدرﱢبا من هذه الدورات التي نظﱢمت في جميع اﻷقاليم باستثناء الجمهورية العربية السورية.
    La majorité de ces cours ont permis à ceux qui les ont suivis d'acquérir une qualification professionnelle complète. UN وقد أتاحت أغلبية هذه الدورات لﻷشخاص الذين حضروها الحصول على مؤهلات مهنية كاملة.
    En 2012 et 2013, 1 121 820 femmes ont bénéficié gratuitement de ces cours. UN ففي عامي 2012 و 2013، استفادت 820 121 1 امرأة من هذه الدورات مجانا.
    L'extension de ces cours aux municipalités restantes est à l'étude. UN ويجري النظر في توسيع نطاق هذه الدورات ليشمل البلديات المتبقية.
    Environ 30 avocats/avocates bénéficient de ces cours. UN ويستفيد من هذه الدورات حوالي ثلاثين محاميا ومحامية.
    En 2006, plus de 7 500 femmes ont bénéficié de ces cours, après quoi plus de 1 000 femmes ont créé une entreprise. UN وضمت هذه الدورات التدريبية، في عام 2006، أكثر من 500 7 امرأة وأدت إلى أن تنشئ أكثر من 000 1 امرأة أعمالا تجارية خاصة.
    Le personnel du Siège a très bien accueilli la mise en place de ces cours. UN وقد رحب موظفو المقر بإتاحة هذه الدورات ترحيبا شديدا.
    Des relations étaient nouées avec des centres de recherche, y compris avec l'Université des Nations Unies, pour l'organisation future de ces cours. UN وبيَّن أنه يجري إقامة روابط مع مراكز البحوث، بما فيها جامعة الأمم المتحدة، لتنظيم تلك الدورات مستقبلا.
    Des relations étaient nouées avec des centres de recherche, y compris avec l'Université des Nations Unies, pour l'organisation future de ces cours. UN وبين أنه يجري إقامة روابط مع مراكز البحوث، بما فيها جامعة الأمم المتحدة، لتنظيم تلك الدورات مستقبلا.
    Le contenu et le calendrier de mise en place de ces cours devraient être établis dans le cadre de la structure nationale. UN وينبغي وضع محتوى هذه الدروس وجدولها الزمني في إطار الهيكل الوطني.
    Le Comité recommande que le HCR négocie une remise sur le matériel et les services d'entretien jusqu'à ce que le projet redémarre; et qu'il mette à jour l'inventaire des compétences acquises dans le cadre des cours de formation, afin d'optimiser, le moment venu, la reprise de ces cours. UN 94 - ويوصي المجلس بأن تتفاوض المفوضية للحصول على خصم من رسوم خدمات المعدات والصيانة لحين استئناف المشروع؛ وأن تجدد حصر المهارات المكتسبة عن طريق الدورات التدريبية، تأهبا لاستئناف تلك التدريبات في الوقت المناسب على الوجه الأمثل.
    de formation par le secrétariat en 2009-2010 et les incidences de ces cours; UN بشأن تنظيم الأمانة دورات تدريبية في الفترة 2009-2010 وما لهذه الدورات مـن تأثير؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more