"de ces listes" - Translation from French to Arabic

    • من تلك القوائم
        
    • من هذه القوائم
        
    • من القوائم
        
    • من قوائم الدول
        
    • على تلك القوائم
        
    • هذه القوائم الموحدة
        
    • هذه القوائم من حيث
        
    • لمثل هذه القوائم
        
    • في تلك القوائم
        
    • لتلك القوائم
        
    Les quatre États énumérés ci-après, qui sont devenus Membres de l'ONUDI, ne figurent encore sur aucune de ces listes: UN وقد أصبحت الدول الأربع التالية أعضاء في اليونيدو، لكنها لم تُدرَج بعدُ في أيٍّ من تلك القوائم:
    Les trois États énumérés ciaprès, qui sont devenus Membres de l'ONUDI, ne figurent encore sur aucune de ces listes: UN وقد أصبحت الدول الثلاث التالية أعضاء في اليونيدو، لكنها لم تدرج بعد في أي من تلك القوائم:
    Les trois États énumérés ci-après, qui sont devenus Membres de l'ONUDI, ne figurent encore sur aucune de ces listes: UN وقد أصبحت الدول الثلاث التالية أعضاء في اليونيدو، لكنها لم تُدرج بعدُ في أيّ من تلك القوائم:
    Conformément au paragraphe 1 de l=Annexe I de l=Acte constitutif, si un État qui n=est pas visé dans l=une quelconque des listes devient Membre de l=ONUDI, la Conférence générale décide, après des consultations appropriées, sur laquelle de ces listes ledit pays doit être inscrit. UN وتقضي الفقرة 1 من المرفق الأول للدستور بأنه اذا أصبحت دولة ليست مدرجة في أي من تلك القوائم عضوا في اليونيدو، يقرر المؤتمر العام، بعد إجراء المشاورات المناسبة، في أي من هذه القوائم تدرج هذه الدولة.
    Conformément au paragraphe 1 de l'Annexe I de l'Acte constitutif, si un État qui n'est pas visé dans l'une quelconque des listes devient Membre de l'ONUDI, la Conférence générale décide, après des consultations appropriées, sur laquelle de ces listes ledit pays doit être inscrit. UN وتقضي الفقرة 1 من المرفق الأول للدستور بأنه اذا أصبحت دولة ليست مدرجة في أي من تلك القوائم عضوا في اليونيدو، يقرر المؤتمر العام، بعد إجراء المشاورات المناسبة، في أي من هذه القوائم تدرج هذه الدولة.
    Les délégations se sont félicités de la plus grande transparence avec laquelle les comités des sanctions inscrivaient des noms sur les listes ou radiaient des noms de ces listes. UN وأثنى بعض الوفود على زيادة شفافية لجان الجزاءات في عملية الإدراج بالقوائم والرفع من القوائم.
    Les États qui n'ont pas encore demandé à figurer dans l'une de ces listes sont indiqués dans l'annexe II. UN وترد في المرفق الثاني قائمة بأسماء الدول التي لم تطلب حتى الآن إدراج أسمائها في أي من قوائم الدول المرفقة بقرار الجمعية العامة 1995(د-19).
    Les banques et institutions financières non bancaires ont pour instruction de la Direction générale de consulter régulièrement le site Web de l'ONU, afin de se tenir au courant de l'évolution de ces listes. UN ولدى المصارف والمؤسسات غير المصرفية تعليمات صادرة عن محافظ المصرف المركزي بالاطلاع مباشرة على موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت للاطلاع أولا بأول على التغيرات التي تطرأ على تلك القوائم.
    Les trois États énumérés ci-après, qui sont devenus Membres de l'ONUDI, ne figurent encore sur aucune de ces listes: UN وقد أصبحت الدول الثلاث التالية أعضاء في اليونيدو، لكنها لم تُدرج بعدُ في أيّ من تلك القوائم:
    L'État Membre ci-après ne figure encore sur aucune de ces listes: UN ولم تُدرَج الدولةُ العضوُ التاليةُ بعدُ في أيٍّ من تلك القوائم:
    Les 4 États énumérés ci-après, qui sont devenus Membres de l’ONUDI, ne figurent encore sur aucune de ces listes : UN وقد أصبحت الدول اﻷربع التالية أعضاء في اليونيدو ، لكنها لم تدرج بعد في أي من تلك القوائم :
    Les 3 États énumérés ci-après, qui sont devenus Membres de l’ONUDI, ne figurent encore sur aucune de ces listes : UN وقد أصبحت الدول الثلاث التالية أعضاء في اليونيدو ، لكنها لم تدرج بعد في أي من تلك القوائم :
    Les 2 États énumérés ci-après, qui sont devenus Membres de l’ONUDI, ne figurent encore sur aucune de ces listes : UN وقد أصبحت الدولتان التاليتان عضوين في اليونيدو، لكنهما لم تدرجا بعد في أي من تلك القوائم :
    Les 3 États énumérés ciaprès, qui sont devenus Membres de l=ONUDI, ne figurent encore sur aucune de ces listes: UN وقد أصبحت الدول الثلاث التالية أعضاء في اليونيدو، لكنها لم تدرج بعد في أي من تلك القوائم:
    Conformément au paragraphe 1 de l'Annexe I de l'Acte constitutif, si un État qui n'est pas visé dans l'une quelconque des listes devient Membre de l'ONUDI, la Conférence générale décide, après des consultations appropriées, sur laquelle de ces listes ledit pays doit être inscrit. UN وتقضي الفقرة 1 من المرفق الأول للدستور بأنه إذا أصبحت دولة ليست مدرجة في أي من تلك القوائم عضوا في اليونيدو، يقرر المؤتمر العام، بعد إجراء المشاورات المناسبة، في أي من هذه القوائم تدرج هذه الدولة.
    En examinant la première de ces listes, il est possible d'identifier des techniques potentielles pour vérifier ces caractéristiques concernant les installations. UN 36 - بالنظر إلي القائمة الأولي من هذه القوائم يمكن تحديد التقنيات المحتملة للتحقق من هذه المعالم المتعلقة بالمرفق.
    Le Groupe d'experts avait espéré obtenir des données à partir de ces listes et des armes remises pendant le processus de désarmement. UN 9 - وكان فريق الخبراء يأمل في أن يستقي بيانات من هذه القوائم ومن الأسلحة المقدمة إلى عملية نزع السلاح.
    La délégation du Yémen demande l'élaboration de nouvelles directives en ce qui concerne la radiation de ces listes. UN وطالب وفده بوضع مبادئ توجيهية جديدة لشطب الأسماء من القوائم.
    La force et l'effet de ces listes varient, de même que les restrictions imposées en matière de mouvement ou de gel des avoirs, ce qui rend plus difficile la tâche de ceux chargés de les appliquer. UN 23 - وتختلف هذه القوائم من حيث القوة والتأثير، وطُبقت بطريقة غير متوازنة فيما يتعلق بتقييد الحركة وتجميد الأصول.
    Des observations de sa part sur les systèmes nationaux permettant le contrôle judiciaire de ces listes et sur les pratiques optimales suivies seraient bienvenues. UN وأضاف أن تعليقاته على النظم الوطنية للاستعراض القضائي لمثل هذه القوائم وأفضل الممارسات سوف تكون موضع الترحيب.
    La vérification de ces listes est faite électroniquement à tous les points d'entrée et autres centres des services d'immigration. UN ويتم البحث في تلك القوائم إلكترونيا عند جميع نقاط الدخول والمكاتب المركزية الأخرى لدوائر شرطة الهجرة .
    En fait, l'examen judiciaire de ces listes n'est à l'heure actuelle possible qu'au niveau national, en attendant la création d'un mécanisme adéquat d'examen interne au niveau de l'Organisation. UN والمراجعة القضائية لتلك القوائم غير ممكنة حاليا في الواقع إلا على الصعيد المحلي، لحين إنشاء آلية مراجعة داخلية كافية بعض الشيء على صعيد المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more