"de cet après-midi" - Translation from French to Arabic

    • عصر اليوم
        
    • بعد ظهر اليوم
        
    • بعد ظهر هذا اليوم
        
    • عصر هذا اليوم
        
    • هذه الظهيرة
        
    • بعد الظهر هذه
        
    • فى الظهيرة
        
    Ma délégation espère que nous serons en mesure de nous prononcer sur ce projet de résolution au cours de la séance de cet après-midi. UN ويأمل وفدي أن نتمكن من البت في مشروع القرار هذا في جلسة عصر اليوم.
    Avant de donner la parole au premier orateur dans le débat de cet après-midi, je voudrais informer les membres qu'il nous reste 59 orateurs à entendre. UN قبل إعطاء الكلمة للمتكلم الأول في المناقشة عصر اليوم أود أن أخبر الأعضاء بأنه لا يزال هناك 59 متكلما سنستمع إليهم.
    Notre déclaration de cet après-midi ne découvre que la partie émergée de l'iceberg. UN إن ما ورد في بياننا بعد ظهر اليوم لم يكن إلا القليل.
    Vous allez présenter ce tableau d'ensemble au siège de cet après-midi. Open Subtitles ستقومون بعرض صورة أكبر في المقر بعد ظهر اليوم
    Je ne manquerai pas d'expliquer en détail notre position à la fin de la séance de cet après-midi. UN ومن المؤكد أنني سأوضح موقفنا بالتفصيل في ختام جلسة بعد ظهر هذا اليوم هذه.
    Voilà un bref résumé du rapport de l'interaction très fructueuse de cet après-midi. UN هذا تلخيص موجز للتقرير عن النقاش التفاعلي الناجح جدا الذي جرى عصر هذا اليوم.
    Avant de donner la parole au premier orateur, je voudrais faire une communication concernant le programme de la séance de cet après-midi, la dernière de la réunion commémorative extraordinaire. UN وقبل أن أعطي الكلمة للمتكلم اﻷول، أود أن أدلي ببيان يتعلق ببرنامج الجلسة اﻷخيرة للاجتماع التذكاري الخاص، عصر اليوم.
    Je voudrais maintenant que nous abordions les véritables travaux prévus pour la séance de cet après-midi. UN وأقترح أن نشرع اﻵن في العمل الفعلي المعروض علينا عصر اليوم.
    Gérer ça compensera largement l'erreur de tarification de cet après-midi. Open Subtitles تولي هذا الأمر سيكون تعويضاً كافياً وأكثر عن إفساد تسعير العقار عصر اليوم.
    La nourriture de ce soir a été préparée pour le divertissement foiré de cet après-midi. Open Subtitles قد عوّض طعام هذه الليلة عن تسلية عصر اليوم المُفسَدة
    Voulez-vous lire le journal de cet après-midi? Open Subtitles ربما الأمر سيكون أسهل لو اطلعتى على هذه هذه جريدة عصر اليوم
    Par conséquent, et comme de nombreuses délégations ont l'intention de tenir d'autres consultations sur divers projets de résolution, j'ai l'intention d'annuler la séance de cet après-midi afin de permettre à ces délégations de procéder aux consultations nécessaires. UN ولذلك، ولما كانت وفـــود كثيرة ترغـب في التشاور بشأن عدة مشاريع قرارات، أنوي إلغاء جلسة عصر اليوم للسماح لها بإجراء المشاورات اللازمة.
    J'espère que ces procédures sont claires pour toutes les délégations à la séance de cet après-midi pour que nous puissions passer à la mise en œuvre active de ces projets de résolution. UN وآمل أن تكون هذه الإجراءات واضحة لجميع الوفود التي ستحضر جلسة بعد ظهر اليوم حتى نشرع في تنفيذ مشاريع القرارات بنشاط.
    Vous trouverez ci-joint une traduction officieuse de cette réponse et j'espère que les membres du Conseil auront l'occasion de l'étudier avant la réunion de cet après-midi. UN وترد طيه ترجمة غير رسمية لذلك الرد الذي أرجو أن تتاح ﻷعضاء المجلس الفرصة لدراسته قبل الجلسة التي ستعقد بعد ظهر اليوم.
    Le Président (interprétation de l'anglais) : Il n'y a plus d'orateurs pour la séance de cet après-midi. UN الرئيس: ليس هنــاك متكلمـون آخـرون في جلسة بعد ظهر اليوم.
    Nous en venons maintenant à la deuxième partie de notre séance de cet après-midi. UN ننتقل الآن إلى الجزء الثاني من جلستنا بعد ظهر اليوم.
    Pour ma part, j'attendrais l'annonce de cet après-midi avec autant d'intérêt que vous Open Subtitles أنا شخصياً، سوف أنتظر هذا الإعلان بعد ظهر اليوم بقدر ما تولون من الاهتمام
    Je souhaite que notre débat de cet après-midi aille dans ce sens et que nous prouvions que l'Assemblée générale est un instrument fort au service de la paix, de la sécurité et de la prospérité. UN إنني على ثقة من أن مناقشتنا بعد ظهر هذا اليوم ستعكس هذا الواجب، وأننا سنثبت أن الجمعية العامة أداة قوية في خدمة السلام والأمن والازدهار.
    Le Président (interprétation de l'espagnol) : Nous venons d'entendre le dernier orateur inscrit dans le débat général de cet après-midi. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: استمعنا إلى المتكلم اﻷخير في المناقشة العامة لفترة بعد ظهر هذا اليوم.
    Tu la porteras à la répétition de cet après-midi ? Open Subtitles هل سترتدينه من أجل البروفة عصر هذا اليوم ؟ كلاّ
    J'aurai encore besoin de vos encouragements et de vos conseils au cours du débat de cet après-midi. UN لذا، أحتاج لمزيد من التشجيع والمشورة الجيدة أثناء نقاش هذه الظهيرة.
    Le Président par intérim (parle en anglais) : Comme je l'ai indiqué précédemment, l'ordre du jour de la séance de cet après-midi concerne principalement l'organisation des travaux de la Commission pendant la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): كما ذكرت في وقت سابق، فإن جدول أعمال جلسة بعد الظهر هذه يتعلق أساسا بتنظيم أعمال اللجنة خلال الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة.
    Vu les événements de cet après-midi, je ne veux qu'une chose. Open Subtitles بعد ما حدث فى الظهيرة هناك شىء واحد فقط قى هذا العالم أريده

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more