Le Ministère de l'information a accueilli favorablement la création et les buts de cette association. | UN | وأعربت وزارة اﻹعلام عن ترحيبها بإنشاء هذه الرابطة وبأغراضها. |
Le mandat de cette association du personnel est limité aux questions ci-après : | UN | وتنحصر اختصاصات هذه الرابطة في الأمور التالية: |
Selon l'organisatrice de cette association, le nombre des appels s'est multiplié par sept depuis le début de la campagne. | UN | ويقول منظمو هذه الرابطة أن عدد المكالمات زاد سبع مرات منذ بدء الحملة. |
Seuls les membres de cette association ont accès aux services de presse du Parlement, notamment à la galerie de la presse dans l'enceinte du Parlement, seul lieu où le public est autorisé à prendre des notes pendant les débats parlementaires. | UN | وأعضاء هذه الجمعية هم وحدهم الذين لهم حق الاستفادة من تسهيلات الإعلام في البرلمان، بما في ذلك رواق الصحافة في البرلمان وهو المكان الوحيد الذي يسمح فيه للجمهور تدوين ملاحظات أثناء الجلسات البرلمانية. |
Le Rapporteur spécial a appris que presque aucun des communiqués de presse de cette association ne serait publié dans les médias tunisiens et qu'aucune de ses activités telle que les campagnes d'information sur les violences contre les femmes n'aurait fait l'objet d'une quelconque publicité. | UN | وعلم المقرر الخاص أن وسائط الإعلام التونسية تكاد لا تنشر أي بيان صحفي يصدر عن هذه الجمعية وأنه لم يروّج لأي من أنشطتها، مثل الحملات الإعلامية المكرسة للعنف ضد النساء. |
La première confirmation épidémiologique de cette association est publiée par Doll (1955, cité par le PISC, 1986). | UN | وكان أول تأكيد وبائي لهذا الارتباط قد نشـره Doll (1955 اقتباس IPCS 1986). |
Il a toutefois fait observer qu'il avait soulevé la question lorsqu'il était devenu membre de cette association mais qu'il n'avait jamais reçu de réponse du Président. | UN | ولكنه أشار إلى أنه كان قد أثار هذه المسألة في الواقع عندما أصبح عضواً ﻷول مرة في تلك الجمعية إلاّ أنه لم يتلق أبداً أي رد من رئيسها. |
L'efficacité de l'action de cette association dépendra des ressources dont elle pourra disposer. | UN | وستعتمد فعالية تلك الرابطة على مدى توفر الموارد. |
L'Afrique du Sud attache beaucoup d'importance aux travaux de la Grande Commission II, qui doit évaluer les résultats de cette association et définir des objectifs pour l'avenir. | UN | وذَكَر أن جنوب أفريقيا تعلِّق أهمية كبيرة على أعمال اللجنة الرئيسية الثانية التي يتعيَّن عليها أن تقيِّم نتائج ذلك ارتباط وتُحدِّد أهداف للمستقبل. |
Un procès-verbal de dissolution de cette association a été adressé à la Préfecture de police de Paris, qui en a accusé réception. | UN | وقد أرسل محضر بحل هذه الرابطة إلى إدارة الشرطة بباريس، التي أفادت باستلامه. |
Le Président de cette association est aussi Président de la Commission des concessions pour les achats publics. | UN | ويترأس رئيس هذه الرابطة كذلك لجنة المشتريات والامتيازات العامة. |
Vice-Président du Club international Zaïre-Monde depuis la création de cette association, en avril 1986 | UN | نائب رئيس النادي الدولي " زائير - العالم " منذ إنشاء هذه الرابطة في نيسان/ابريل ١٩٨٦ وحتى اليوم |
Vice-Président du Club international " Zaïre-Monde " depuis la création de cette association en avril 1986 à ce jour. | UN | نائب رئيس النادي الدولي " زائير ـ العالم " منذ إنشاء هذه الرابطة في نيسان/ابريل ٦٨٩١ وحتى اليوم. |
Depuis décembre 1996, certains membres de cette association auraient été harcelés. | UN | وأفيد بأن بعض أعضاء هذه الرابطة قد تعرضوا للمضايقة منذ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١. |
Il a été expliqué que l'un des dirigeants de cette association avait été arrêté par la police pour tentative de corruption aux fins d'obtenir l'agrément de l'association et qu'une condamnation avec sursis avait été prononcée à son encontre par un tribunal. | UN | وقيل إن أحد قادة هذه الرابطة كان قد تم اعتقاله من طرف الشرطة بتهمة محاولة الرشوة من أجل الحصول على الاعتراف بالرابطة وإن المحكمة قد أصدرت ضده حكماً مع وقف التنفيذ. |
Membre fondateur de l'Amicale des magistrats du Maroc, il était chargé de la direction de la revue de cette association professionnelle de 1961 à 1985. | UN | وعندما كان عضوا مؤسسا لودادية قضاة المغرب، أُسند إليه في الفترة من 1961 إلى 1985 منصب مدير المجلة التي تصدر عن هذه الجمعية المهنية. |
Membre fondateur de l'Amicale des magistrats du Maroc, il était chargé de la direction de la revue de cette association professionnelle de 1961 à 1985. | UN | وبينما كان عضوا مؤسسا لودادية قضاة المغرب، أُسند إليه منصب مدير المجلة التي تصدر عن هذه الجمعية المهنية في الفترة من 1961 إلى 1985. |
La première confirmation épidémiologique de cette association est publiée par Doll (1955, cité par le PISC, 1986). | UN | وكان أول تأكيد وبائي لهذا الارتباط قد نشـره Doll (1955 اقتباس IPCS 1986). |
La première confirmation épidémiologique de cette association est publiée par Doll (1955, cité par l'IPCS, 1986). | UN | وكان أول تأكيد وبائي لهذا الارتباط قد نشـره Doll (1955 اقتباس IPCS 1986). |
La première confirmation épidémiologique de cette association est publiée par Doll (1955, cité par le PISC, 1986). | UN | وكان أول تأكيد وبائي لهذا الارتباط قد نشـره Doll (1955 اقتباس IPCS 1986). |
Le journal a également fait savoir que 30 personnes avaient avoué être membres de cette association et avoir entretenu par son intermédiaire une correspondance avec des personnes de l'étranger. | UN | وقالت الصحيفة أيضا أن ٠٣ شخصا قد اعترفوا بأنهم أعضاء في تلك الجمعية وأنهم أقاموا مراسلات مع أشخاص في الخارج عن طريق تلك الجمعية. |
J'aimerais en savoir davantage à propos du statut de cette association. | UN | أود أن أعرف المزيد عن مركز تلك الرابطة. |
L'Afrique du Sud attache beaucoup d'importance aux travaux de la Grande Commission II, qui doit évaluer les résultats de cette association et définir des objectifs pour l'avenir. | UN | وذَكَر أن جنوب أفريقيا تعلِّق أهمية كبيرة على أعمال اللجنة الرئيسية الثانية التي يتعيَّن عليها أن تقيِّم نتائج ذلك ارتباط وتُحدِّد أهداف للمستقبل. |
Il a par ailleurs félicité la CNUCED de l'appui qu'elle avait fourni à l'Association des organismes de promotion des investissements (WAIPA) en assurant le secrétariat intérimaire de cette association, et l'a encouragée à maintenir cet appui. | UN | وفيما يتعلق بالرابطة العالمية لوكالات الترويج للاستثمار، أثنى على اﻷونكتاد لما قدمه لهذه الرابطة من دعم عن طريق العمل كأمانة مؤقتة لها وشجع اﻷونكتاد على مواصلة تقديم ذلك الدعم. |